proza
poezie eseuri arta film

 

 

 

  Călătoria de studii - un alt fel de exil 

de Magda Cârneci

 

"The man who finds his country sweet is only a raw beginner; the man for whom each country is as his own is already strong; but only the man for whom the whole world is as a foreign country is perfect." (Eric Auerbach)

                

‘L’Exile est agenouillement, mais celui qui le pratique sert au salut de son proche.’ (J.Biès)

 

Dacã nu ai avut parte vreodată de un maestru spiritual ori mãcar cultural, care sã te ajute sã-ți construiești armonios și conștient edificiul interior, atunci oferã-ți cu orice preț un sejur mai scurt sau mai lung în interiorul unei alte culturi. Dacã nu ai trãit de foarte aproape nici o dramã adevãratã - boalã, moarte, eșec - care sã te scoatã violent din traseele vieții tale așezate, știute, sã te scuture de automatismele ființei tale cotidiene așa cum ea a fost modelatã de familie, mediu, limbã, obișnuințe, atunci cautã cu orice preș sã-ți impui sã petreci un "rãstimp în infern", vorba lui Rimbaud, în infernul străinãtății. Dacã vrei cu adevãrat sã te "trezești" din somnul pe care ți-l inculcã inexorabil o existențã trãitã în limitele statornicite și protectoare ale persoanei tale, mediului tău, clasei tale, culturii tale, patriei tale, atunci obligã-te sã trãiești o vreme peste hotare.

Poate fi greu de crezut, dar experiența unui sejur de studii în strãinãtate poate echivala pur și simplu cu o experimentare neașteptată a "limitei" - a pierderii și regãsirii de sine -, care aduce foarte mult cu experiența - de atîția mãrturisitã drept teribilã - a exilului. A oricărui fel de exil. La sfîrșitul lui 1990, cînd am ajuns la Paris, nu mi-aș fi putut închipui nici o clipã cã aceastã întîmplare fericitã a destinului va fi mai degrabã o "încercare" dură, o "probã" mai mult decît pur și simplu o "șansã". Sau va fi totuși o șansã, dar într-un alt sens, mai straniu, aparte, și cu totul neașteptat, diferit de cel strict cultural - singurul pe care-l aveam la început în vedere.

Vreme de cîțiva ani, cu intermitențe, am trãit o perioadã pe care astãzi, retrospectiv, aș numi-o pe cît de fertilã pe atît de teribilã. Pentru cã, fãrã exagerare, contactul prelungit cu o altã lume, o altã limbã, o altã culturã înseamnã inevitabil o restructurare radicalã a întregii tale persoane. O distrugere și o reconstrucție. Un fel de moarte și o anume reînviere. Ca și cum celulele – nu neapărat cele fizice, deși și acelea, dar cele psihice, mentale, spirituale, dacã pot spune astfel - ale fãpturii tale sociale și lãuntrice pînã ieri cunoscute, ar suferi șocul unui alt cîmp de forțe, determinări și vibrații, nebănuite și neprevăzute, care le-ar obliga sã se primeneascã sau sã disparã, sã se schimbe radical ori sã sucombe.

 

Va trebui să înduri o serie precisă de șocuri. Intr-un prim moment este vorba desigur numai de cutremure superficiale, ușoare. Ieșit dintr-o lume provincialã săracă, izolată și stricatã de un regim politic pe cît de aberant pe atît de constrîngãtor, desigur cã înduri în primul rînd comoția aparent orbitoare a civilizației hipertehnicizate și a bunãstãrii. Te umilesc magazinele și autostrãzile. Te sperie ghișeele automate din instituții publice și bãnci. Te revoltã luxul excesiv al vitrinelor. Te cutremurã extraordinara bogãție a librãriilor și bibliotecilor. Te copleșesc tehnicitatea, curãțenia și eficiența, reglajul parcã perfect al unei uriașe mașinãrii sociale, cãreia nu-i poți percepe decît caroseria automatizatã și lãcuitã, glanțul impresionant, dar nu-i înțelegi funcționarea, motivația, energia specificã. Ceea ce desigur te complexeazã și te refuzã, drept care îți descoperi instincte de primitiv strãmutat fãra veste într-o epocã viitoare. Acest prim, epidermic șoc de civilizație e cel mai ușor de trecut: te obișnuiești repede cu comoditãțile vieții moderne, utilizarea nonșalantă a serviciilor și a facilitãților oferite abundent de o mare metropolã îți intrã repede în stereotipiile de comportament, ajungi chiar sã nu mai vezi vitrinele și luxul, căci ajung să ți se pară normale, firești. Inveți rapid sã manipulezi tehnologii sofisticate ca oricare occidental, ba chiar ți se întîmplã sã nu mai sesizezi nici frumusețea impresionantã, magnificã, a unei mari civilizații ajunse parcã dincolo de vîrful extrem al înfloririi sale, într-atît de bine și de repede te poți familiariza cu aparențele ei strãlucitoare, între mecanismele serviabile ale cãreia dorești în mod iluzoriu sã nu-ți mai sesizezi diferența.


Intr-un al doilea moment este vorba despre un șoc cultural. Inarmat cu iluzii complezente despre tine și lumea din care provii, ai impresia la început cã înțelegi perfect lumea în care intri. Cã nu poate fi ceva esențialmente diferit de lumea ta româneascã, cu toate cã istoria, tradiția, regimul politic recent au urmat traiectorii atît de neasemãnãtoare: în definitiv aparținem aceleiași civilizații europene, moderne, îți spui încrezãtor, și împărtășim inteligența aceleiași specii umane. In plus, ca român, cultura francezã, să zicem, îți apare ca un bun cultural personal, l-ai asimilat prin educație, prin lecturi, din manierele mediului tãu. Parisul, desigur, îl cunoști din cãrți parcã mai bine decît Bucureștiul, pentru că a devenit de multă vreme un “obiect cultural” renumit.

Abia treptat începi sã realizezi cã pricepi mult mai puțin decît îți închipuiai. Cultura francezã realã e desigur mult mai complexã decît epura schematicã oferitã de cãrți. Cel puțin la fel de complexã ca o "culturã exoticã" studiatã de etnologi depeizați. Ca sã treci dincolo de fațadã, trebuie sã începi sã-i cunoști obiceiurile, viața de zi cu zi, oamenii din carne și umori și idei și sentimente, care o trãiesc și o secretã. Trebuie sã-i respiri aerul, sã-i pãtrunzi regulile de joc social, trebuie sã-i înveți ritualurile domestice, sã-i deguști bucãtãria, sã te obișnuiești cu clima locului, sã te deprinzi sã-i apreciezi vinurile, sã-i recunoști tipologia umanã. Trebuie cu alte cuvinte sã intri în contact cu "țara profundã", cu "strãinãtatea profundã", iar nu cea turisticã ori livrescã, trebuie sã ajungi în conflict de interese ori de situații zilnice cu exemplarele ei umane reale, ca sã te convingi cît de departe este cunoașterea abstractã fațã de înțelegerea "pe viu" a oricãrei societãți, ca să realizezi realmente cît de primarã este iluzia culturalã des întîlnitã a simplitãții și similitudinilor facile dintre sisteme culturale aparent înrudite.

Dupã primul moment euforic în care ai impresia cã descinzi într-o patrie culturalã înrudită, familiarã, urmeazã momente în care ai stupoarea năucitoare cã nu mai înțelegi chiar nimic, sau aproape nimic, cã totul e altfel și mult mai complicat decît îți imaginai înainte. Ajungi sã crezi cã n-ai sã reușești niciodatã sã interiorizezi și sã adopți mãcar parțial setul de norme și obișnuințe ale locului, care sã te facã sã nu te simți atît de altfel, diferit, un strãin. Abia într-un moment ulterior, îți cuprinzi deplin "diferența", calitatea de "alien", de "venetic", într-un sens pe cît de surprinzãtor pe atît de tulburãtor, pe care nu-l puteai bãnui înainte.

Un impuls natural îți dicteazã sã încerci sã te integrezi cît mai firesc, chiar dacã temporar, în noua lume în care trebuie sã funcționezi eficace pentru o vreme. Abia atunci înțelegi cã pentru asta nu e suficientã calitatea de "om" și de "european", cum credeai, ci cã e nevoie de timp și de ucenicie uneori dureroasă ca sã-ți adaptezi computerul mental și comportamental la angrenajul complex la care vrei sã te adaptezi. Realizezi cu această ocazie cã de fapt ești un mic mecanism uman, o “mașin㔠programată de cultura din care provii printr-un fișier de reguli de funcționare care nu se mai potrivește cu cel al unei alte culturi. Cã trebuie sã "uiți" cumva vechia ta "formatare" și sã faci efortul sã înveți noi programe, dacã vrei sã te integrezi cît de cît, ori numai sã utilizezi cît de cît megacomputerul social în care se întîmplã sã viețuiești un rãstimp.

In al treilea rînd, trebuie sã suporți cu bine șocul lingvistic, cu corolarul sãu, șocul diferenței mentale. Franceza cu care vii de acasã e evident o limbã artificialã, învãțatã din cãrți și folositã doar pentru a citi cãrți, pentru a vehicula informații abstracte, iar nu pentru a exprima și a manevra o complexitate socialã și existențialã vie, realã. In plus, e o francezã gînditã în limba ta natalã, plinã de "falși prieteni", de decalcuri lingvistice fanteziste, e o francezã în definitiv româneascã. Foarte repede pricepi cã aceastã francezã "de laborator" nu-ți e de mare folos și cã trebuie urgent s-o îmbogãțești și s-o restructurezi dupã limba vie, vorbitã, de stradã Or, ca sã începi sã vorbești cu adevãrat o limbã, în felul ei natural, trebuie desigur sã începi sã gîndești realmente în structurile ei. Iar ca sã gîndești într-o altã limbã, trebuie sã renunți mãcar temporar la structurile tale mentale anterioare, altfel spus, sã lași deoparte gîndirea pe care limba ta maternã ți-a inculcat-o de la naștere în mod inconștient. Abia atunci îți dai seama cît de mult din propria ta vorbire este constituit din clișee curente și automatisme verbale, ce ușurare e sã poți apela rapid la formule preexistente, la expresii gata-fãcute, cît de mult limba natalã de toate zilele se exprimã prin tine mai degrabã automat, se vorbește prin tine aproape fãrã de tine.

Smulgerea necesarã din torpoarea organicã a limbii "de lapte" te obligã la o conștientizare uneori aproape pateticã a mecanismului lingvistic care te constituie într-o mãsurã pe care n-o bãnuiai. Durerea introduce însã o distanțã stranie fațã de propria ta gîndire, pe care ajungi sã o vezi asemenea unui "circuit integrat" de pe "dischetele" minții tale, asemenea unei "rețele logice" detașate de creierul tãu, rețea pe care o poți comtempla cu tandrețe și milã, ori cu sfîșiere și cu teroare. Si oricum ar fi aceastã vorbire natalã, a renunța temporar la confortul ei moștenit, a o pune între paranteze pentru o vreme, echivaleazã bulversant cu a renunța într-o bunã mãsurã - realizezi cu negrăită stupoare - la tine.

Apare apoi șocul instrucțional. Educat dupã alte programe și norme, trebuie sã te adaptezi din mers unui sistem universitar construit pe anumite premize culturale și pe anumite presupoziții educaționale pe care nu le posezi organic pentru cã, evident, nu ai avut cum sã le asimilezi în formația ta de acasã. Iți e greu la început de pildã sã înțelegi sistemul post-liceal și universitar francez doar pentru cã nu seamãnã cu cel românesc, ci implicã mai multe trepte și mai multe tipuri de opțiuni ce se exclud uneori reciproc, iar alteori se suprapun parțial și se completează.

Dar, mai important decît aceastã simplã perplexitate, este faptul cã datoritã diferenței de sistem educativ, începi sã bãnuiești probabila șubrezenie, posibila aproximație a propriei tale alcãtuiri culturale. Venind dintr-o lume în care instituțiile au avut adesea o existențã precarã, în care informația a fost mult timp lacunarã și cenzuratã, contactul cu o tradiție universitarã multisecularã și liberã te poate pune pe gînduri, te poate eventual complexa. Reacția cea mai probabilã, în afara refuzului, este "bulimia informaționalã", dorința și ambiția de a asimila masiv, cu disperare, lecturi, cursuri, conferințe, vernisaje, concerte, spectacole, de a umple rapid inevitabile carențe și goluri. Chiar dacã faci eventual fațã cu brio noilor exigențe, rãmîne întotdeauna un "rest" ireductibil, un regret, o nesiguranțã fațã de ceea ce n-ai avut cum acumula în mod organic, deci mai mult sau mai puțin coerent și complet.

Faptul de a fi avut totuși parte acasã de o educație esențialmente europeanã în ciuda vicisitudinilor de tot felul, nu te scutește niciodatã cu totul de acest ultim șoc. Intervine aici desigur conștiința apartenenței la o culturã "provincialã" în raport cu o culturã "metropolitanã", luciditatea uneori complexantã a extracției dintr-un spațiu cultural dezavantajat istoric și politic vreme îndelungatã. Chiar dacã reușești prin efort și rezultate concrete sã ajungi la o conștiințã suficient de consolidatã a propriei tale valori, handicapul diferenței inițiale de șansã se traduce adesea printr-o incapacitate de a-ți evalua corect poziția în raport cu "modelul superior", prin tentația auto-minimalizãrii, printr-un fel de ambivalențã afectivã, ușor schizofrenicã, oscilînd între iubire și urã, admirație și detestare fațã de tine și fațã de "Occident".

Pendularea aceasta obositoare se poate uneori reduce doar la una din componentele sale: fie idolatria fascinatã, fie refuzul obstinat al culturii occidentale. Idolatria te aruncã într-un fel de servitute culturalã ce te obligã sã te supui tuturor curentelor intelectuale la modã, dacã vrei sã capeți din nou ascendent în proprii tãi ochi, sau dacã vrei sã ai succes (relativ) în lumea academică occidentalã. Refuzul te poate arunca într-un dispreț gratuit și în brațele unei alte idolatrii, regresive, sentimentale, nostalgice - cea a spațiului tãu cultural de origine -, uneori la fel de constrîngãtoare.

In plus, intrã în joc în mod irepresibil conștiința diferenței dintre apartenența la lumea "liberã" și apartenența la lumea (pînã ieri) "ocupatã". Diferența aceasta se manifestã nu numai printr-un impuls oscilant de atracție și de resentiment fațã de o lume favorizatã, dublat uneori de prezumția unui fel de superioritate moralã, întemeiatã pe suferințã, a celui care vine din lumea dezavantajată de soartã: superioritate în baza cãreia te simți uneori îndemnat în mod irezonabil sã pretinzi nu știu ce fel de "daune" ori mãcar “compensații” de o naturã greu precizabilă). Diferența aceastã se manifestã printr-un șoc mai subtil - sã-l numim provizoriu șocul dimensiunii politice a realității în care ai ajuns sã te miști. Abia dupã oarecare vreme, dupã contactul prelungit cu discursul public din ziarele, radioul și televiziunile locului; dupã ce începi sã înțelegi de pildã cum s-au creat și cum funcționeazã în paralel diferitele forme universitare franceze (unele de stînga, republicane, altele de dreapta, catolice); dupã ce te-ai familiarizat cu dedesubtul diverselor mode teoretice și curente artistice care-au fãcut ravagii în decenii trecute pînã și în țara ta îndepãrtatã - ajungi sã realizezi cît de importantã este aceastã dimensiune politicã.

Ieșit dintr-un regim social în care totul era pãtruns și controlat de administrația terorizantã a unui singur partid, îți dai seama cu surprindere cã ai fost educat și modelat ca un individ extirpat de conștiință politicã, pe care în mod greșit ai echivalat-o cu pura supunere: constați cã ești de fapt o ființã nu a-politicã, ci de-politizatã, “fãrã organ" pentru aceastã formã de responsabilitate și de angajare în social. Ființã cel mult culturalã sau larg profesională, abia în Occident și abia dupã o vreme realizezi substratul politic, altfel spus de putere, nu doar al mecanismelor economice și educaționale, ci al conceptelor, al instituțiilor, ba chiar al polemicilor culturale care animã și modificã periodic societatea occidentalã. Ințelegi brusc cã și din acest punct de vedere aveai o imagine deformatã, cenzuratã, extirpatã de un element definitoriu al culturii occidentale, pe care o percepeai de aceea de o manierã abstractã, formalã, adicã excesiv de "esteticã", de autonomã față de condiționările ei sociale reale.

Realizezi în consecințã cã și cuvintele, noțiunile au adesea un înțeles diferit în Vest și în Est, pur și simplu pentru cã în Est ele fie că au ajuns din Vest vidate de istoria originii lor și a încãrcãturilor socio-politice pe care le-au asumat de-a lungul vremii acolo, fie cã au cãpãtat înțelesuri specifice, determinate de istoria locului tău. In consecințã, trebuie sã înveți și aceastã "limbã politicã" ce subîntinde invizibil și totuși pregnant toate formele de manifestare ale vieții occidentale, dacã nu vrei sã comiți un șir nesfîrșit de gafe uneori costisitoare. Iar cînd ai învãțat-o, nu poți ocoli o mîhnitoare senzație de lipsã de comunicare și de înstrăinare, atunci cînd, într-o societate ca cea francezã să zicem, încã puternic impregnatã de monopolul gîndirii stîngiste, experiența existenței tale într-o societate rãvãșitã de comunism e tratatã adesea cu suspiciune ori e minimalizatã cu lejeritate, iar presiunea ei psihicã remanentă nu te ajutã deloc sã te integrezi, ci dimpotrivã te izoleazã încã o datã.

Cînd, pe deasupra, mai descoperi cã dramele tale de intelectual venit din Europa de est se aseamãnã într-un mod izbitor cu dificultãțile intelectualilor marocani sau palestinieni, ale celor aparținînd "lumii a treia" de pretutindeni, perplexitatea ta poate cunoaște o nouã și asprã agravare. Cãci bãnuiești într-un mod fie și confuz cã e vorba de mai mult decît o normalã (pînã la un punct) diferență de nivel tehnologic și de traditie culturalã, de limbã și de regim politic din interiorul civilizației europene. Sesizezi cã s-ar putea sã fie vorba de ceva și mai vast, un complex spiritual care s-ar putea denumi schematic adaptarea și neadaptarea la modernitate - alcătuit dintr-un amestec inextricabil și exploziv de acceptare raționalã a acesteia combinatã cu posibilul ei refuz subconștient, din asumarea laturilor pozitive ale civilizației moderne imbricatã irațional cu refuzul unora dintre consecințele sale negative, nefaste.

Trebuie atunci sã mai suporți un cutremur, șocul cosmopolit provocat de un alt aspect modern al luxuriantei, pestriței lumi occidentale. Aceasta nu e numai hiper-sofisticatã, mai e și multinaționalã. Venit dintr-un spațiu etnic aparent nivelat și omogen, nu e suficient că trebuie sã recuperezi rapid una sau douã vîrste industriale: în uriașa cãldare de naționalitãți pe care o reprezintã orice metropolã vesticã, mai trebuie sã înduri și contactul cu nenumãrate persoane de diferite limbi și cutume, egal de îndreptãțite la existențã ca tine, ale cãror drame de supraviețuire și adaptare aruncș și ele umbre, vibrații, ecouri multiplicate asupra persoanei tale obișnuite pînã ieri cu conviețuirea neproblematicã în sînul unei mulțimi omogene etnic. Mai trebuie sã-ți realizezi micimea și insignifianța ta de "român" într-o lume cu zeci de naționalitãți laolaltă, o lume internaționalizatã în care "cetãțenia etnicã" nu-ți mai asigurã nici un sprijin automat, nici o protectoare identitate. Problemele tale, dilemele tale - a fi "exotic" într-o lume cu care dorești intens sã te identifici, a cunoaște pe pielea proprie discriminarea și xenofobia latente ale locului de temporarã adopție, sau, și mai jenant, a trãi pulsiuni naționaliste, a-ți observa nebãnuite instincte colectiviste într-o societate individualistã, atomizatã, a descoperi în tine sechele religioase și aspirații metafizice persistente într-o lume aparent radical secularizat㠖 toate aceste probleme ale tale seamãnã pînã la greață cu cele ale unor masse de oameni cu care nu te poți înțelege, deși sunt identici cu tine, probleme ale unor milioane de necunoscuți.

Trebuie atunci sã înduri șocul massei, sã reziști la presiunea teribilã pe care enormul ocean de inși adunați laolaltã o exercitã asupra insului care ești, revelîndu-ți cu violențã singurãtatea și anonimatul, condiția de element oarecare, eventual de prisos, între miriade de elemente asemenea, între care te poți pierde, te poți dizolva cu o ușurințã înfricoșãtoare.

 

Ambiția, efortul intens, bucuria de a avea acces la surse de informație nesperate, ba chiar satisfacția unor mici izbînzi personale ori conștiința familiarizãrii progresive cu o mare culturã, nu anuleazã defel dificultatea asimilãrii celor cîteva șocuri enumerate mai sus, care pe deasupra se mai și întîmplã simultan și întrepãtruns, exasperîndu-se reciproc. Însumarea acestor șocuri multiple s-ar putea defini finalmente ca o aproape radicalã restructurare a vechii tale persoane, a vechii tale individualitãți, cea cu care vii de acasã. Supuse unor intense presiuni rezultate din nevoia de adaptare, elementele constitutive ale fãpturii tale - gîndirea și limba, obiceiuri și scãri de valori, certitudini și prejudecãți - se fisureazã și se surpã jalnic ori spectaculos. În molozul lãuntric rezultat din aceastã neașteptatã destructurare, asiști în tine însuți la o boalã specificã a exilului, la ceea ce se numește tehnic "spectacolul terifiant al surpãrii identitãții".

Nu are importanțã cã te afli acolo doar pentru o perioadã limitatã de timp, nici cã trãiești cu gîndul consolator cã te poți întoarce oricînd acasã, spre deosebire de emigranții sau refugiații definitivi, de dinainte de 1989 sau mai recenți. Asemeni oricãrui exilat, treci prin cîteva faze tipice ale maladiei adaptãrii: dezorientare și haos, vertijul lipsei unor repere solide, afazie și anxietate, depresie rea și întunecatã, pînã aproape de destrãmare și autism. Asiști de fapt neputincios la dãrîmarea a ceea ce în psihologie se definește drept suma de elemente constituente ale "vechii tale socializãri".

Altfel spus, trãiești o realã și uneori extrem de profundã "dramã a propriei individualități". Tot ceea ce credeai înainte că-ți aparținea în mod sigur - convingeri și habitudini, idei și reacții specifice - își arată brusc mecanicitatea și caracterul împrumutat, căpătat. Realizezi cã "ego-ul" tãu aparent bine delimitat și sigur de sine, așa cum ți-l închipuiai în mod fals înainte, e o sumã oarecare de prezumții și de convenții, o construcție de serie, șubredã, a unei anumite limbi și a unei anumite culturi, egoul tău e punctul infim de intersecție a unor impersonale ierarhii sociale și profesionale - o "persona" care odatã strãmutatã, replantatã într-un sol strãin, își aratã consistența friabilã, de marionetă, de butaforie, de mascã. Ca sã faci fațã noilor circumstanțe, trebuie sã uiți, sã lași deoparte în bunã mãsurã vechea ta citadelã identitarã, falsa ta "personalitate" cunoscută. Ca sã poți învãța regulile noului loc, trebuie sã accepți sã înduri aceastã destrãmare inconturnabilã a persoanei tale anterioare, care-și relevă propria, incredibila, insuportabila nulitate.

În noua lume în care vrei sã exiști chiar și numai pentru o vreme, nu mai ești nimeni, nu ești nimic, numele tãu, rolul ori locul tãu de dinainte nu mai conteazã. Pînã sã înveți setul de reguli al noului loc, strãbați o perioadã incertă, pustie, un deșert lăuntric sumbru, întunecat, un fel de "interval dureros și teribil", situat între fantoma vechiului tãu edificiu lãuntric și silueta necunoscutã a unei probabile noi identitãți. De-a lungul acestui mai scurt sau mai lung interval, suporți un fel de "moarte interioarã", de anihilare temporarã a micului și orgoliosului tãu "eu" redus la o anonimă subzistență, din care nu ești deloc sigur cã vei reuși sã ieși la capãt cu bine. Realizezi cumva tragic că, înlăturînd seturile de dresaje anterioare, ca pe niște "fișiere" șterse din memoria computerului sofisticat care ești, nu rămîi finalmente decît o ființă nedeterminată, ești esențialmente numai ființă. Și încă puțină.

Finalmente, reușești să ieși din încercarea aceasta într-un fel greu de elucidat - asemãnãtor vindecãrii organice a unei maladii incurabile, ori coborîrii neașteptate a grației salvatoare a unei aripi de înger -, reusesti sã ajungi pe "celãlalt mal". Oricum, din aceastã dizolvare și reînchegare, eul tãu iese irevocabil modificat, transformat: de cele mai multe ori drastic diminuat, redus la adevãrata lui mãsurã, insignifiantă, minorã; uneori grav învins pînã aproape de anihilare; alteori straniu, misterios, magnific consolidat.

Oricum, nu mai ești cu totul cel dinainte: nu doar cã ai învãțat cu suferințã regulile noului joc social, ai deprins cumva "limba locului"; mai grav și mai important e cã nu mai poți hrãni vechile iluzii legate de consistența eficace a ideilor de eu, persoanã, cetãțenie, naționalitate, identitate socialã în genere. Abia trecut printr-o asemenea "probã lãuntricã" a punerii în parantezã a vechilor tale determinații exterioare, înțelegi cã apartenența organicã, "datã", la o limbã sau la o culturã anume e finalmente un cras conformism, o pură convenție, o întîmplare legatã de naștere. Un fel de carcasã, de care - chiar dacã nu reușești sã te desprinzi întru totul - poți acum sã te detașezi, sã o privești cu un anumit scepticism, cu oarecare distanțã, ca pe ceva diferit de ființa ta profundã, de sinele tãu adînc, fãră nume. Ești într-un anume sens emancipat de legãturi și apartenențe pînã ieri aparent inebranlabile, ești în sfîrșit "eliberat de iluzie", de un anumit tip de iluzie care te constituie dinafarã, doar de dinafară.

Din aceste motive - și din altele mai greu de rostit, poate încă mai enigmatice - experiența chiar și temporarã a exilului poate constitui echivalentul unui fel de moderne, laice "probe inițiatice". Parcurgi o destrãmare și o reclãdire lãuntricã, o moarte a eului tãu social vechi și o înviere, un fel de "a doua naștere" mai lucidã a existenței tale în lume. Dar spre deosebire de inițierile tradiționale, îndeplinite în forme ritualizate și controlate social, cea contemporanã provocatã de dezrădăcinare și strãmutare, de schimbarea limbii și culturii inițiale, are un caracter “democratic” și anarhic, se petrece adesea în mod neașteptat, haotic și fãrã maeștri: e de aceea mai degrabã o "auto-inițiere" strict privată, adesea sãlbatecã.

 

Cum asemenea "probã" nu e tocmai ușoarã și e aproape inevitabilã pentru toți cei care trãiesc mãcar un rãstimp în strãinãtate, pare cã existã în mare trei tipuri de reacție la parcurgerea ei. Prima reacție este pur și simplu refuzul total, obstinat, al noii lumi care te supune prin simpla ei existență unei asemenea experiențe, greu suportabile, a pierderii vechii tale identitãți.Cei care trãiesc mai ales aspectul ei umilitor, terorizant, complexant, se întorc acasã cu o și mai mare dorințã de a se retranșa în "specificitate", în spatele zidurilor protectoare dar izolante ale culturii lor naționale. Șocul ciocnirii cu o cultură mare sau diferitã poate fi atît de bulversant încît în loc sã devinã fertil, creator, el devine steril, inhibant, duce iarãși la "ignoranțã provincialã". Dintre acești "autohtoniști" încãpãțînați se aleg viitorii politicieni naționaliști ori fanatici religioși, lideri "charismatici" ai cauzelor nostalgice, utopice ori pur și simplu reacționare.

Cei care îndurã pînã la capãt o anihilare aproape completã a vechii lor identitãți și, datoritã unor aspirații ori constrîngeri diverse (familiale, profesionale), reușesc o adaptare mai mult sau mai puțin mimeticã la modelul noii societãți, aleg desigur sã rãmînã în lumea care i-a costat un preț sufletesc prea ridicat pentru a mai putea fi pãrãsitã cu ușurințã (cãci aceasta i-ar costa o a treia "socializare"). Pentru mulți dintre ei exilul definitiv poate fi și o soluție "finalã" pentru vindecarea de vechi conflicte interioare, sau chiar un fel de victorie asupra ratãrii lor "de acasã". Ei alcãtuiesc categoria din ce în ce mai numeroasã astãzi a emigranților, exemplare "de probă" ale unei umanitãți cosmopolite, pe cale de planetarã omogenizare.

Mai existã în fine cei care acceptã sã treacã prin aceastã încercare dificilã și o suportã pînã la capãt, dar aleg în final ca dupã faza "uitãrii" sã-și reaminteascã vechea identitate pentru a se regãsi, chiar schimbați, și a se reîntregi, chiar dacã altfel. Dupã un sejur mai scurt sau mai lung, ei se întorc de obicei acasã fie pentru cã nu reușesc ori nu doresc sã se adapteze perfect lumii noi; fie pentru cã ajung sã perceapã cu alți ochi,"transformați", vechea lor lume, vechea culturã, vechea identitate: lucid dar fãrã minimalizare, sceptic, poate melancolic, dar cu multă înțelegere și tandru. În ambele motivații este finalmente vorba despre aceeași "lipsã de iluzionare", care-i face sã priveascã cu o conștiințã relativizantã și dezlimitatã atît lumea nouã cît și lumea veche, atît o culturã "majorã" cît și o culturã marginalã, "provincialã". Ei nu vor sã mai fie sclavii "netreziți" ai nici unui sistem politic, ai nici unei singure culturi, fie ea și magnifică. Pentru cã acești "eliberați culturali" ajung de fapt sã refuze orice (colectivã) identitate pentru una profund individualizatã, strict personalã. Dezrãdãcinați în făptura lor interioară profundă, ei își poartã rãdãcinile în ei înșiși.

 Întorși acasã, reprezentanții acestei a treia tipologii nu vor mai fi identici cu cei care n-au plecat niciodatã, ori chiar cu ei înșiși de dinainte de înstrãinare, de "desțãrare". Mai detașați și mai sceptici, poate chiar mai modești și mai resemnați, ei nu se vor mai putea identifica inconștient ori necritic cu tot felul de mari "cauze" locale. Dar, mai permisivi și mai pluraliști în vederi, ei nu vor mai putea refuza "organic" și nereflexiv restul mare și atît de divers al culturilor lumii - chiar dacã vor înțelege poate mai adînc bogãția culturalã a locului lor de origine, în ce are aceasta mai specific și mai universal.

 Decuplați de magneticul, înlãnțuitorul "instinct (tiranic) al locului", ei nu vor mai fi totalmente acasã niciunde. Acești intelectuali se vor simți în consecințã bine și la ei acasã și în altã parte a lumii - ori dimpotrivã nu se vor mai simți cu adevãrat acasă nici în locul nașterii lor, nici aiurea, niciunde. Ei vor fi probabil membri ai clasei "navetiștilor culturali", care vor alege sã profeseze și în patria lor de extracție și în alte patrii de electivã adopție. Ei se vor defini probabil ca un fel de "cetãțeni internaționali" ai unei viitoare "culturi planetare", chiar dacã vor alege în cele din urmã sã rãmînã acasã. Pentru cã pentru ei, dupã "experiența inițiaticã" a exilului, lumea exterioară e pretutindeni aceeași. Asemenea intelectuali vor încerca probabil sã refuze sclavia unei unice limbi, a unei unice culturi, pentru a tenta și a practica ceva mult mai prețios, mai dificil și mai rar, libertatea spirituală.

De aceea, cine n-a avut vreodată șansa unui maestru spiritual ori mãcar cultural, care sã-l ajute sã scape de falși "idoli" ai tribului și sã-și construiascã armonios și liber edificiul interior, ar trebui sã-și ofere cu orice preț un sejur mai scurt sau mai lung în interiorul unei alte culturi. Dar de fapt, fiecare om și toți oamenii ar trebui sã poatã sã treacã prin experiența aceasta - sã trãiascã mãcar o vreme, cum îndeamnã unele învãțãturi tibetane, departe de familia lui, de satul lui, de orașul lui, de patria lui - dacã ar dori sã scape de limitãri personale și de fanatisme locale. Dacã ar fi ca aceastã lume modernã - dezlimitatã dar lipsitã de coerențã, multiculturalã dar încã fãrã experiența interioarã a asimilãrii organice a propriei ei bogãții -, dacă ar fi ca aceastã fabuloasã lume planetarizatã în curs de formare sã-și conștientizeze șansele și pericolele, și sã-și supraviețuiascã.

Acești "apatrizi planetari" vor putea spune asemeni lui Mircea Eliade:  "Nu mai sunt român pentru cã sunt înainte de toate om și cuget numai prin acest criteriu universal și etern".

 eseu de Magda Cârneci

 


respiro©2000-2002 All rights reserved.