Claudia Serea

 

 

Olga

 

Her name is the same as some bras in Kmart

and a brand of soup in the Russian store.

She sits among the apples,

gold veins showing through their skins.

 

She bags the rosemary bread and smiles.

 

This story is about a girl cursed

to put breads on a shelf every day

for a hundred years.

 

She dreamed of running away

and being a supermodel.

 

I am not sure what happened to her.

Maybe she went back to Russia

to care for her ailing mother.

 

Maybe she sells apples in St. Petersburg.

 

One afternoon I climbed on the top shelf.

I hid in the box with Russian tea

and slept a hundred years.

 

When I woke up, she was gone.

 

I took a walk to Bryant Park.

It was Fashion Week, and, from the runway,

someone that looked like Olga smiled.

 

 
A dinner invitation                                                    

 

Let’s have dinner, love.

The waiter will take your order

of the American dream

right there, at the exit from JFK.

You’ll order the sturgeon,

but you can only have the filet of sole for now.

 

You’ll walk on 8th Avenue

past the crooks’ shops,

past the seedy hotels,

past the deli that sells wilted flowers

to the woman who wants to read your palm

and take your last $20.

 

Come at night, love,

when the city is drenched

in balsamic vinegar,

when you can’t find a friend—

and your waiter will serve

your high hopes, chilled,

your expectations

on the rocks.

 

Honey, be sure to emigrate

in time for dinner.

 


The neighborhood queen
 

 

For me, my dear, some men did the unthinkable.

Like the son of the mailman who mailed himself

in a package that never reached its destination.

 

When I passed on the sidewalks, 

the male blackbirds whistled.

The dogs barked and rattled against the fences.

 

I danced on rooftops in my mercury slippers.

Midnight was just another dress I wore

and rain was my tambourine.

 

They called me The Charmer and feared

I’d give them the deadly quicksilver.

I laughed at them and shook my copper hair.

 

One day, a crow came down from the church’s steeple

and placed its feet on my face.

The women gasped and covered their mouths.

 

Overnight, I was a hundred years old.

 


 

Closing time

 

Starting with page 1997,

the characters disappeared one by one.

 

First, Bob handed me his poems,

saying his stocks are doing better, so he stopped writing.

 

Then, Janet bought a Victorian house

and moved into a Dickens novel.

 

The Forever-Commuter

stopped forever-commuting.

 

One day, the French group vanished,

kissing and laughing.

 

Fate Helshey smiled at me,

and Soledad jumped from the Brooklyn Bridge.

 

Soon, the paintings in the Penthouse

turned into still lives.

 

Cucina’s tables filled with noisy newcomers

and Japanese tourists.

 

In the last chapter, there weren’t any characters left.

Domingo put the chairs on the tables.

 

The last page was blank,

half green.

 

Spring was coming.

That’s when I invented you.

 


 

My grandmother’s garden

 

The corn grows as tall as the trees.

The honeysuckle climbs and curls

when it blooms in a rush of fragrance.

 

So does time.

 

My grandmother comes here often

and sits on the bench.

Evening comes,

then morning,

then evening again.

 

The shadows rotate the arms of a clock.

 

Then, the trees are gone,

but my grandmother is still there.

 

Evening comes,

then morning,

then evening again.

 

The honeysuckle invades the garden.

 

The weeds grow tall,

and, every time they rustle,

she thinks of serpents.

 

Now she is gone, too.

 

Evening comes,

then morning,

then evening again.

 

Only the bench is left

and the honeysuckle

with its flowers that curl

and remind me

of her wrinkled hands.


 

Scenes from the hit Broadway musical  “A New York Restaurant”

 

Scene 1

The décor shows dungeons and steam. People dressed in uniforms swarm among large pots and vegetables. No one talks, but, from time to time, the chef shouts dishes names and curses.

 

 

They work in the back-of-the-house,

in the underground world

of a New York restaurant.

 

They wear their past lives like hooded cloaks,

their faces in shadow,

their tongues locked in unspoken languages.

 

Knives in hand,

they dice the mountains

of celery and carve

their path in the new country,

carrot by carrot.

 

Us, the English-speakers, we joke, we laugh,

we quarrel over international politics,

while the non-speakers watch us

with an eager smile.

 

Their side of the city

is always dark.

Their time,

with swollen, sleepless eyes,

is always short.

 

The Presenter:

(Forte)

—Laaadies and Gentlemeeeen!

Here are the Stars of the Underground!

 

(Crescendo)

The Busboy: a chemist from Romania!

The Runner: a physicist from Ukraine!

The Porter: an engineer from Senegal!

The Coffee-guy: an informatics technician from Bangladesh!

The Sandwich man: a political prisoner from Chile!

The Delivery man, watch out for the Delivery man,

he is from Guatemala,  and he has seen the world!

 

Their side of the city

is always dark.

Their rooms are crowded

and crusted with salt.

Their unused tongues are numb

with untold jokes and curses.

Their time

is always short,

but they are so eager

to be cast in the show.

 

Scene 4

A restaurant interior, with waiters lined up in the back.

 

The Presenter:

(Fortissimo)

—Ladies and Gentlemen,

let’s get on with it,

here are the English-speaking Leading Roles!

 

The Russian teacher,

the French-Swiss chef,

the Hungarian butcher,

actors, actresses, dancers

from Italy, Ireland, Albania.

Rashid, a former sheik,

and Bill from Indiana,

an opera baritone who leads the waiters’ chorus:

 

           Our side of the city

is always lit.

We run the marathon

with two full glasses on a tray.

We pirouette on skates

from Eighth

Avenue to Murray Hill

and bring your steaks

at the desired temperature.

Our time

is always short,

but we are so eager

to lead the show.

 

 

Scene 17

The Presenter (only his mouth is visible in the dark):

(Sforzando, drum roll)

—And now, Ladies and Gentlemen,

the incomparable,

the unique,

give it up for the Romanian Amélie!

 

A spotlight travels to center stage and finds a woman with a flour-white face and a smile painted downward on it.

 

The Hostess:

(Piano, con sentimento)

 

I sit people.

I sit thousands of people.

I walk hundreds of miles inside one room,

until my feet fall off.

Then, I walk on my hands.

Sometimes, I carry them on my back

to the table 300 on top of the hill,

or I row a boat

to the table 600 across the lake.

 

           My side of the city

is always smiling.

My time,

with swollen, sleepless eyes,

is always short,

and I am so eager

to exit this show.

 

Scene 25

The stage rotates during the intermission break. Now it’s the busy, noisy Grand Central lobby, where the lights shine and the passengers sing and dance.

 

(Allegro ma non tropo)

 

It’s a polite waltz

that starts with choosing

the perfect table

with a perfect view over life.

We order a drink.

We sink,

alone.

We order a steak.

We break

    the meat from the bone.

 

One-two-three,

The customer is always right.

Our side

of the city is bright.

The coffee and soup of the day

are always hot.

The trains and busses

are always on time.

We go to work.

We smile a lot.

We drive back home

to Camelot.

 

As the cast sings and dances, the stage rotates slowly. It grinds its own edge. It screeches

and crumbles. Some tables, with waiters, food and customers, fall into the East River,

but no one notices.

 

(Curtain.)


 

The last one to leave Romania turn off the light     

 

1.

When I grow up I will emigrate

when I finish school I will

emigrate when I finish college

I will emigrate when I look

for a job I will emigrate when

I marry I will emigrate when I

have a child I will emigrate

when I get a divorce I will

emigrate when I’m old

I will emigrate when I die.

 

The last one to leave Romania turn off the light.

 

 

2.

We are not migrant people.

We don’t have a clock in our brain

to tell us when it’s time to leave the country.

 

How do we know it’s time?

The wild geese know when fall comes

when the leaves emigrate from the trees.

 

3.

We are willing to work harder

somewhere else,

we are willing to not speak our language

somewhere else,

we are willing to not speak at all

somewhere else,

we are willing to live underground

somewhere else,

we are willing to live in shame

somewhere else,

we are willing to have our children

somewhere else,

we are willing to leave our children behind,

you guessed it: somewhere else.

 

4.

Poor nations export fruits

or the hands to pick or deliver them,

the delivery man said,

bringing oranges into a restaurant in New York City.

 

 

5.

Strawberries in Spain, instead of sand castles.

 

Hope is a woman with crooked hands,

who strikes a match somewhere in Madrid

and smokes by a window.

 

The flicker is seen across countries and seas

and signals an army to move.

 

It’s temporary, we say.

It’s just for a while. For two years.

It’s for work. It’s only to save some money.

It will go fast.

 

6.

I say, it’s a disease.

It’s a collective brain tumor caused by poor nutrition.

No milk, no meat, no eggs, no cheese.

 

The lack of protein makes the people docile

but causes an unexplainable long-term longing.

 

For better health

and easy control of the masses—no sugar

and absolutely no butter.

 

Take away the bread and we all want to emigrate,

even after five generations.

 

Possible side effects:

blue tile in the bathroom,

a new Logan car,

an upgraded kitchen in the grandparents’ apartment

where motherless children grow up

having plenty of Play Stations, Dells,

Samsungs and Erikssons.

 

Electronics: a measure for happiness.

 

 

7.

Strawberries in Spain.

Oranges in Greece.

Olives in Italy.

The fruit grows ripe with content,

knowing it will be picked by Romanian hands.

 

Meanwhile, my mother-in-law’s vineyard

is picked by crows and blackbirds.

Rugs of apples rot under the trees

in my parents’ orchard.

They are too old for so much work

and there is no help for hire.

 

Every night, my father leaves a light on,

just in case I come home.

   

 

respiro@2000-2009 All rights reserved