Vitali

 

de Adrian Sângeorzan

 

 

(fragment de roman)

 

America stătea întinsă în fața mea gata să mă primească.

-S-a rezolvat și cu viza ta Vitali. Luni începe școala și trebuie să-ți i-au de-acolo o groază de hârțoage. Nu te speria că nu trebuie să te mai duci. Gata cu educația rusească. Din toamnă o să treci pe engleză și nu cred c-o să ai probleme. Copiii emigranților se descurcă cel mai bine. Cred că motivația îi împinge înainte. E plin la Harvard și la Yale de ruși și chinezi. Cu engleza cum stai? How is your English baby?

-Mă descurc.

Cea mai multă din engleza pe care-o știam se lipise de mine jucându-mă pe computer. Visam să am unul. Când făceam rost de bani mă îngropam în câte o Internet cafe cu orele. Cel mai mult îmi plăcea un joc nou numit „Heroes of might and magic” în care cafteala era mai complicată și unde îi băteam pe toți. Era mai interesant decât alergatul cu un pistol sau automat în mână, jocuri simpluțe în care trebuia doar să apeși pe mouse când dușmanul îți ieșea în cale. Cu „might and magic” trebuia să gândești, să ai imaginație să te prinzi cum lucrează problema asta a magicului. Am încercat s-o corup pe Tamara care înota în magic de dimineața  până seara însă nu a înțeles nimic pentru că generația asta a lor trebuie să atingă totul cu mâinile, să palpeze, să vadă, să se convingă cu toate simțurile că lucrurile există. Cu imaginație stau foarte prost. Am împrumutat de la o colegă o carte în engleză, „The lord of the rings”, din care am citit continuu o săptămână. Nici nu prea dormeam. Îmi plăcuse atât de mult încât foloseam dicționarul ca să fiu sigur că pricep totul. Intrasem dintr-o dată într-o cu totul altă lume, în care totul era posibil iar realitatea devenea moale și ușor de manipulat ca plastilina. Singura carte din care am citit vreodată și pe care au făcut-o să dispară hoțește pentru că îi speriasem că voi deprinde prea tare acest obicei ciudat al cititului.

Făcusem ore de engleză cu o profesoară care trăise în Anglia. Doamna Mihailovna nu părea nici c-ar fi pensionată nici c-ar fi lucrat cu adevărat undeva. Putea avea orice vărstă între 40 și 60 de ani, nu avea copii sau bărbat și purta mereu un fel de sacou care părea mai mult bărbătesc și-n spatele căruia eram convins că are cel puțin un pistol. Eu și cei doi frați evrei care urmau să plece în Israel o bănuiam că fusese spioană, un agent al KGB-ului și care fusese scoasă pe linie moartă de când cu căderea comunismului. Ne atrăgea și ne înfricoșa pe toți trei cu privirea ei misterioasă care părea să bată departe, într-o lume în care probabil că nu se mai putea întoarce fără să fie arestată, schingiuită, turnată în beton pentru ceea ce făcuse cândva pentru marea putere sovietică. O lume pentru care noi ne pregăteam relaxați, niște pezevenghi care nu puteam nici pe „the” să-l pronunțăm ca lumea. Aș fi vrut să știu ce făcuse doamna Mihailovna în viața ei  pentru că nu părea a fi din lumea noastră. Când se lansa în explicații cred că uita cu cine vorbește. Își imagina probabil că eram niște subordonați, niște agenți minori ai prostiei care habar n-au încă pe ce lume sunt.

-You are in a railroad station. The ticket...Când îl pronunța pe „THE” își apropia foarte mult gura de fețele noastre chinuite ca să-i vedeam bine limba lipindu-i-se de cerul gurii și buzele cărnoase printre care cuvintele nu ieșeau întâmplător așa cum ieșeau. Ne stropea cu puțină salivă dar noi nu ne ștergeam pentru că mirosea bine și pentru că era încă frumoasă. Avea un strat gros de machiaj pe obraz iar în gură niște plombe care nu puteau fi puse decât în vest. Vorbea alte trei patru limbi, chiar și puțină ebraică. Se mirase că cei doi băieți, care aveau valizele gata făcute de vreo doi ani, vor să învețe numai engleza. Mi-au mărturisit că visul lor și al părinților e să ajungă tot în America. Mă priveau cu mare invidie. Ebraica, dacă era cazul, urmau s-o învețe în Israel, o limbă de care nici unul nu era sigur că există cu adevărat așa cum nici de existența Israelului nu erau absolut convinși. Sperau ca escala lor acolo să fie cât mai scurtă.

Eram convins că nu merita să-mi bat bat prea mult capul cu noua limbă și că odată ce voi ajunge acolo engleza se va depune pe mine automat, ca praful.  Mama îmi trimitea bani pentru orele de engleză deși îmi spunea că în New York e destul dacă știi la început atâta cât să poți comanda un taxi de pe aeroport. Plus că șansa ca șoferul să fie rus e fifty-fifty. Educația pentru ea avea aceeași importanță ca și hainele. Le pui pe tine pentru ca să arăți bine și ca să nu umbli gol pe stradă. Din câte povesta ea, America era treptat invadată de ruși. O invazie ușor perversă, după expresia feței ei atunci când ne povestea  cât de departe au ajuns acolo rușii. Chiar și în Alaska, care așa cum învățasem la istorie, fusese teritoriu rus până când țarul o vânduse pe nimic americanilor. Nu se știa dacă emigrau din răzbunare, pentru că pierduseră războiul rece, sau din disperare. Oricum era clar că viitorul încă-și avea sălașul acolo.

 

Câna am început să-mi iau rămas bun de la oameni n-a mai fost atât de ușor. Pe unii i-am sărit pur și simplu pentru că știam că mă voi întoarce să-i văd. Am hotărât să iau totul ca pe o plecare într-o vacanță mai lungă, deși încă nu plecasem mai departe de Klin. Oricum noi nu plecam ca evreii. Evreii pleacă cu toții, ca băieții cu care mă prefăceam că învăț engleza. Dacă aveau bunici și străbunici îi luau și pe ei așa bolnavi și hodorogiți cum erau. La ei plecarea era ca un fel de retragere.

Doar bunicul Ahmatov nu voise să plece. Soția lui, bunica mea, fusese o femeie retrasă, foarte tăcută, care suferise toată viața de artrită. Știa că Israelul ar fi mult mai potrivit pentru oasele ei însă a prefarat să și le lase în Rusia. A iubit Moscova ca pe un cimitir de care se atașase prea tare. A murit cu câțiva ani în urmă, după tata, și tot ce-mi amintesc despre ea e că îi tremura vocea când vorbea și că avea mîinile strâmbe ca niște furculițe care nu mai puteau fi îndreptate. Îi era frică să mă mângâie cu ele. Citea mereu câte o carte groasă și bătea la mașină cu un singur deget. Fusese profesoară la Universitatea de Istorie și era specializată în egiptologie.

Visul ei fusese să vadă Egiptul înainte de-a muri. Cum au văzut ea și bunicul Egiptul știe toată lumea pentru că bunica, care după  pensie s-a apucat de scris, a publicat povestea întâmplării lor într-o revistă de mare circulație. Ceea ce știu eu e că se întorceau de la tata din Israel și trecând prin Cairo ca să vadă piramidele au fost jefuiți, sau și-au pierdut banii și erau să moară pe-acolo. Tamara și bunica Natalia spuneau că ar fi făcut mai bine să tacă decât să facă publică pățania lor.

 Bunicul Ahmatov locuia într-un apartament mare aproape de centru. Deși se născuse în locul acela nimeni nu-și putea explica de ce nu era și proprietarul lui. Amănunt care îi îngrozea pe toți ai mei, oameni mai de mahala care nu știau cum să scape din Lianozovo. Să trăiești într-o casă trei generații, să treci între pereții ei prin trei orânduiri istorice și la sfârșit să n-o posezi era de neconceput pentru niște minți care se modelau după vremuri ca niște forme moi de argilă. Pentru ai mei mai rău era că nimeni nu va moșteni acel superb spațiu aflat la doi pași de Piața Roșie. Acel nimeni fiind eu pentru că bunicul nu mai avea alte rude înafara mea. Ce mai conta. Plecam în America.

Casele astea vechi au un miros al lor. Igrasia e intrată adânc în pereții lor amestecată cu straturile de istorie și împreună dau un iz rânced, răcoros pe care-l simți de cum intri pe scară. Te înfioară ca intrările în mausoleuri. Simți că ceva, cineva, zace acolo. N-aș fi fost prea innebunit de-o așa moștenire, decât ca s-o vând. Bunicul stătea la etajul patru și până ajungeam acolo simțeam că sunt privit prin vizoarele apartamentelor. Începuseră să vopsească pereții scări și mai nou aveau un portar care fuma țigară de la țigară și se uita la un televizor alb-negru. Bunicul mă îmbrățișă ca pe un supraviețuitor și mă invită direct în sufragerie.

-Am tras o spaimă mare Vitali. S-a întâmplat la doi pași de voi. Maya Ahmatova, bunica ta, spunea că tu te-ai născut într-o zodie norocoasă.

Dincolo de ușă, în bucătărie, cineva mișca farfurii și pahare. Bunicul nu era în apele lui pentru că-și freca mâinile și își trosnea degetele nervos. Tușea sacadat părând că vrea să-și dreagă vocea înaintea unui recital.

-Fumezi cumva? Hai, spune, nu-ți fie teamă. Niciodată nu-mi fusese teamă de el. Putea  cel mult să  mă inhibe, pentru că vorbea altfel decât ceilalți.

-Mai trag câte-o țigară, rar...Avea pe masă un pachet de Marlboro și mă servi simplu ca și cum aș fi fost un adult.

-Și noi ne vedem rar... Am luat o țigară șovăielnic pentru că am simțit că încalc un fel de cod. Noi copiii făceam prostii și adulții știau de ele, dar nu le puteam face în fața lor pentru că am fi încălcat codul acela și ar fi fost o sfidare periculoasă. Adulții făceau și ei tâmpenii ascunse, și noi copiii știam de ele, dar lor nu le păsa. Bunicul Ahmatov m-a tratat totdeauna ca pe un adult însă era pentru prima dată când mă invita să fumez. Probabil că bănuia el ceva

-Deci pleci în America Vitali! Am dat din cap. Nu te întreb dacă pleci definitiv, sau cum zic alții de tot, pentru că nu mai există așa ceva. Am dat din cap din nou ca și cum aș fi înțeles.

-De tot au plecat doar tatăl tău și bunica ta...spuse cu voce joasă, ca să clarifice într-un fel ideea de plecare.

-Mă bucur că pleci din lumea asta și mai ales că pleci în America. E bine să știu că am o rudă acolo...

 -Când am să fiu pe picioarele mele tu vei fi primul pe care am să-l invit. Nu știu ce mi-a venit așa dintr-odată să-i spun asta. Nu rumegasem de loc asupra ideii de a-l aduce tocmai pe el în America. Fumam amândoi nervos și aproape că ne suflam fumul unul în fața celuilat. A fost ca un reflex pentru că privindu-l cum vorbea liniștit  prin norul nostru comun de fum, am simțit c-o să-mi lipsească bătrânul. Îl vedeam destul de regulat, cam în fiecare lună deși nimeni nu mă împingea spre el. Uneori treceam pe la el neanunțat și se  bucura să mă vadă.. Era veșnic îngropat între cărți, cu televizorul dat tare, ca să nu piardă contactul cu lumea. Încă mai preda sociologie la Universitate și era foarte mândru că nu fusese scos complet pe tușă. Într-o noapte l-am văzut la televizor într-un un talk-show la care fusese invitat. Când tatăl meu trăia și veneam la ei în casă el era cel de care mă simțeam cel mai atras. Chiar și atunci când nu vorbea cu mine simțiam că într-un fel mi se adresează. Tata și bunica erau amândoi concentrați pe mine, îmi vorbeau, le răspundeam, dar dialogul adevărat îl aveam totdeauna cu bătrânul. Îi spun bătrânul dar nu pare bătrân. E mai înalt decât era tata, subțire, vioi și dacă n-ar fi chel și alb la tâmple n-ai zice că-i pensionat de câțiva ani. El zicea că de când se pensionase e mai ocupat decât înainte.

Se deschise ușa de la bucătărie și intră o femeie tânără cu o tavă cu ceai și dulcețuri.

-Dacă-ai să mă inviți Vitali am să vin. Poate că n-am să vin singur. Ea e Helena, prietena mea. Helena era o femeie cam de vîrsta mamei mele, ceva mai plinuță în mijloc, mîini și picioare, așa cum arată multe rusoaice frumoase după ce se mărită, fac un copil și-și găsesc o slujbuliță care le face să se simtă importante. Nu mă așteptasem să găsesc în casa bunicului o femeie.

-Helena s-a mutat la mine de curând. Are o fată puțin mai mică decât tine.

Bunicul avea deci o amantă tânără pe care o scosese la lumină cu ocazia plecării mele. Nu l-aș fi crezut în stare de așa ceva, dar în loc să mă înfurii îmi devenii și mai simpatic. Mă simțeam mai bine, mai egalul lui așa cu țigara în mână. Mi se păru mai tânăr dintr-o dată. Helena mi-a zîmbit destul de cuminte, ca o femeie simplă și așezată care-și cunoaște locul pe lumea asta. Ne-am privit preț de cîteva secunde și n-am văzut nimic prefăcut în ochii ei. Doar o mică sclipire șmecherescă de camaraderie. A dispărut în bucătărie la fel de discret de cum intrase și în momentul următor nici nu mai eram sigur că există cu adevărat. A lăsat în urmă un miros puternic de femeie adevărată.

-E greu să trăiești singur, Vitali. A vrut să-și mai aprindă o țigară și atunci i-am întins eu pachetul de Salem șterpelit de la mama. Și-a luat una.

-Povestește-mi de tatăl tău, căpitanul Andrei Ahmatov. E adevărat că a cucerit Kremlinul?

-E adevărat. Datorită lui stau în apartamentul ăsta și pot să văd de pe fereastră o bucată din Kremlin. Avea însă un dispreț pentru ideea de proprietatea privată și poate de asta nu-i acum al meu. Oricum nu mă mai poate scoate nimeni din el și aici vreau să mor.

Vorbea liniștit fără patimă ca întotdeauna, însă de data asta avea un ton special. Știam că are un album vechi de familie și c-o să mi-l arate acum că eram pus pe plecat. Nu-l scotea prea des. Avea coperțile vechi din piele tocită, cariată pe alocuri de timpul care zăcea cuibărit între filele lui ca o molie.

-Asta-i soția lui și familia ei. A adus-o din Chișinău dintr-o familie de evrei cam ortodocși, care habar n-aveau cui își dau fata. Ști ce înseamnă evrei ortodoși?

-Nu știu.

-Nu-i nimic, ai să-i vezi în New York. Pe maică-mea a adus-o la Moscova înainte de revoluție și-a făcut într-un an din ea o adevărtă liberală, o socialistă. El era ofițer de carieră dar se descurca bine și fără uniformă. Când a început circul au trebuit să fugă tot mai spre est. Au trecut Urali și-au ajuns cu revoluționarii în spate până la Vladivostok unde s-au îmbarcat pe un vapor spre Japonia. De ce fugeau să nu mă întrebi. De-acolo în China unde el nu se știe cu ce s-a ocupat însă ea a jucat un an la teatrul evreiesc din Shanghai. Uite pozele astea care au fost ascunse atâția ani. Uite și tu ce ținută. Mama avea o voce superbă, mai greu era până își dădea drumul. Urechea muzicală de la ea ți se trage. Mai are în familia ta cineva vreo relație cu muzica?

-Nu prea...

-Avea un corp superb și chiar ținută, aș zice. La mama ta mă refer. Igor s-a îndrăgostit lulea de ea de cum a văzut-o...Nu l-am conadamnat de loc...dar nu despre

asta-i vorba. Helena, adu-ne te rog niște înghețată.

Până a apărut Helena cu tava ne-am privit ca doi jucători de poker care joacă pe aceeași mână. Nu trebuia să tragem în piept pe nimeni dar ne simțeam bine așa.

-Și ea cred că l-a iubit altfel poate că eu...

Încercam să-i iau apărarea mamei deși nu știam dacă am dreptate. Auzisem deja destule ca să fi priceput că eu nu sunt decât o întâmplare în carne și oase. Rezultatul câtorva nopți albe la Leningrad, unde părinții mei s-au întâlnit într-o  vacanță scurtă în care soarele se încăpățâna să apună peste pădurile de mesteceni. Mama de-abia terminase liceul iar tata n-avea cum să știe cum se corupe o minoră până la capăt. N-au stat nici un an împreună.

-Poate că eu nici nu trebuia să exist. I-am încurcat pe amândoi...

-Acum ai spus o mare prostie Vitali. Ești prea mic ca să-nțelegi...Eu am venit pe lume târziu, mult după terminarea revoluției, atunci când nimeni nu se mai aștepta la mine. Toți suntem o întâmplare...

Pauză de înghețată. Helena sunt sigur că trăgea cu urechea din bucătărie, dar nu mă deranja. Era înghețata mea preferată. Vanilie.

-Și după China?

-După China au dat înconjurul lumii. Au stat o lună în India, au sărit Africa, s-au oprit în Spania puțin și au ajuns în plină revoluție la Odessa. N-aveau de unde să știe ce se întâmplase între timp în Rusia. Nici rușii nu erau siguri. Tata a fost arestat de cum a coborât de pe vapor și au vrut să-l execute a doua zi. Nici măcar nu știa exact în mâinile cui căzuse, dar nici ei nu știau pe cine prinseseră. Mama a rezolvat totul peste noapte, nimeni nu știe cum, iar a doua zi l-au eliberat și erau pe tren spre Moscova cu niște scrisori tari de acreditare în mână, pe care ulterior a trebuit să le ardă. Erau vremuri tulburi...ceva tot ați învățat la școală. Ce-ți veni să mă întrebi de el?

-Vreau să știu, atâta tot.

-A ajuns repede maior în armata roșie, a fost rănit și decorat de căteva ori și întâmplarea a făcut ca el și cu soldații lui să fi intrat primii în Kremlin. Faimoasele poze cu Lenin. Ajunge. Astea le știi.

S-a dus la toaletă și m-a lăsat cu albumul în brațe. Tatăl meu cînd era mic, încă în alb-negru. Spre sfărșitul albumului apare prima poză color, cu părinții mei la Leningrad în vara aceea când s-au cunoscut. Tata semăna cu un actor american de comedie a cărui nume îmi scăpa iar mama arăta ca o elevă fugită de acasă. Zâmbeau palid dar păreau fericiți. Apoi urmam eu, progresiv, în creștere, ca într-o scară a măgarilor, hlizit și insuportabil cu acele două gropițe în obraji pe care toți le adorau iar eu le uram. Dacă te uitai repede prin album vedeai cum fețele oamenilor se schimbau cam la zece ani. La începutul secolului încruntați și serioși, apoi doar serioși, dar triști, foarte triști, îngrijorați, speriați de război, de Stalin, de Siberia, de ce-a urmat. Le-a fost frică să zâmbească cu adevărat câteva zeci de ani. Și la urmă veneam eu cu gropițele mele ridicole.

Mă simțeam ca hipnotizat. Ochii celor din album desigur, orbitele lor plecate de mult pe lumea cealaltă, privirile lor sfredelitoare în sepia, sângele meu poate că-i sepia și el și eu nu știu, rudele mele, umbre ale trecutului. I-am simțit pentru o clipă pe toți umblându-mi pe sub piele ca o hoardă de termite care vor să mă încerce. Mi s-a făcut pielea găinii și-am închis albumul trântindu-i coperțile ca pe niște uși de fier care mă separau de lumea întunecată și sepia a trecutului.

-Mai vrei o țigară? Mama ta cred că s-ar supăra să știe că-ți încurajez viciile și-ți arăt strămoșii evrei.

-Nu cred că...

-În America sunt mulți evrei. Poate că acolo n-o să te mai ferești...

-Nu mă feresc să ști...

-Nu-i vina ta. Uite, asta e baioneta tatălui meu. Ți-o dau ție. Să nu uiți s-o pui la bagajele de cală iar dacă vameșii te întreabă ce-i cu ea să le spui că-i o simplă amintire de familie. Suntem un popor foarte sentimental.

Ne priveam stânjeniți dintr-o dată. Mi-a zâmbit și m-a îmbrățișat rusește desfăcându-și larg brațele ca o pasăre uriașă care nu mai poate să zboare. Am plecat făcându-i cu mâna pe scară, luptându-mă cu un nod mare în gât. Ne-am privit îndelung ca doi soldați care pleacă fiecare pe un cu totul alt front.

În metrou nu era multă lume și m-am bucurat că pot să mă așez. Mi se înmoaie foarte rar genunchii, un simptom ciudat datorat poate faptului că aparțin unui popor prea sentimental, cum zice bunicul meu. Nu era oră de vârf. Până în Lianozovo fac mai mult de o oră. În fața mea s-a așezat un bărbat brunet, de undeva din sud. Mă privește cu ochi chinuiți de om care se îndreaptă spre un loc plictisitor de muncă, unde în afară de  tura de noapte nu-l așteaptă nimeni. Pe genunchi are o geantă de piele neagră unde probabil că-și ține sandvișul făcut de nevastă și sticla de vodcă care-i jumătate plină, sau jumătate goală, după cum vezi lucrurile. N-are figură de terorist deși cine poate să știe exact cum arată un terorist gata să se arunce în aer. La televizor ni se spune să fim atenți la cei care-și pun sacoșele sub scaun. Nimeni nu cred că poate ști cum arată un sinucigaș din ăștia, pentru că dacă ai ghinionul să stai lângă unul adevărat n-ai prea mult timp să-l privești în ochi. Am deschis punga în care bunicul îmi pusese baioneta. Înăuntru mai era o carte subțire scrisă de bunica Ahmatova, care se numea  „Sfinxul ca martor” și o revistă groasă de cultură cu titluri înfricoșător de complicate din care înțelegeam un cuvânt din două. Unul din articole se numea „Curentul dintre piramide”, jurnal de călătorie, de Irina Ahmatova. Mă apuc să-l răsfoiesc chit că cititul nu-i partea mea cea mai tare

 

„Mă uit la degetele mele și nu-mi vine să cred că nu-mi mai sunt umflate. Nu mai iau nici un medicament. Ierusalemul e un loc magic fără îndoială. Igor mă ține de mână atunci când ne plimbăm pe străzi și mâinile nu mă mai dor. E clar că ceva special s-a întâmplat cândva aici. Poate că ceea ce ni s-a băgat nouă în cap în Rusia timp de 70 de ani e rezultatul unei adevărate conspirații. Toată istoria și toate religiile ar putea fi interpretate ca o mare conspirație, în care toți conspiră împotriva tuturora. Aici îți vine să crezi că Biblia însăși e un jurnal scris alaltăieri.”

„Mâine vom pleca spre Cairo și Igor e plecat să facă ultimele cumpărături. Vitali vrea un walk-man și niște discuri americane care nu-s ușor de găsit. Toate par americane însă sunt făcute în China. Tată lumea vorbește și engleza, dacă nu rusa și ne întreabă de ce vrem neapărat să trecem prin Egipt. Nu li se pare un moment potrivit. Vremurile au fost totdeauna nepotrivite în partea asta a lumii. Cum să fim la doi pași de piramide, de Sfinx, și să nu trecem să le vedem?  Mintea mea a rătăcit în jurul lor de când mă știu. Poate că vechiul Egipt a fost refugiul și paralela mea inconștientă. Piramidele comunismului n-au rezistat pentru că faraonii noștri au vrut să le ridice invers.”

 „ Cairo e un oraș haotic care nu pare să aibă nimic în comun cu vechii egipteni. Nu m-am gândit dacă îmi ve place sau nu orașul. Nu venisem acolo ca să vedem Cairo. Traficul de aici mă face să cred că Moscova e cel mai liniștit și sigur loc din lume. Mașinile par să aibă un singur lucru în stare de funcționare. Claxoanele. Unele n-au uși altele n-au faruri, țevi de eșapament și toate fac un zgomot infernal. Ajungem cu sufletul la gură într-un hotel unde așternuturile și prosoapele nu sunt schimbate iar apa de la robinet nu are culoarea obișnuită a apei. O șopârla mică cu ventuze la picioare stă nemișcată pe sticla ferestrei și ne privește. Nu îndrăznim să verificăm dacă e înăuntru sau înafară. Am convenit să nu facem încă nici un comentariu, să nu tragem nici o concluzie, până nu ajungem acasă la Moscova. Peste noapte am zăcut în pat și am privit amândoi tavanul care spre dimineață părea să facă valuri discrete de parcă devenise fluid. Un aer fierbinte învadă camera. Am încercat să dechid ferestra însă lucrurile s-au agravat. Sufla un vânt fierbinte care părea ieșit direct dintr-un cuptor. Nu aveam aer condiționat.”

„Venise pe neașteptate hamsinul. Acel vânt ciudat care aduce din deșert fierbințeală, nisip și o stare de sfârșeală și dejnădejde pe care numai deșertul poate să le coacă. Șoferul taxiului care trebuia să ne ducă la piramide nu părea dispus să lucreze într-o zi ca aceasta. Totul fusese plătit din Tel Aviv, înafara mâncării. Eram singurii oameni în holul hotelului. Apa curgea pe noi din cauza căldurii însă nu îndrăzneam să ieșim afară în stradă de frică să nu scăpăm taxiul plătit în avans. A apărut după două ore și singura consolare a fost aerul condiționat care funcționa. Șoferul era un bărbat mustăcios care nu părea să știe decât un singur cuvânt în engleză. „Water, need water, water”. Când ne-a auzit vorbind ne-a salutat într-o rusă inteligibilă și ne-a spus c-a studiat la Moscova însă n-am înțeles ce anume. Ne-a oferit de câteva ori din sticla lui începută însă l-am refuzat. Pe măsură ce ne afundam în mahalalele de la periferie traficul se rărea și în locul mașinilor apăreau animalele. Mai ales măgarii și caprele. Casele, după ce ieșeai din oraș, erau atât de mici încât te așteptai să vezi ieșind din ele pitici. O gloată de copii ieșiți din pământ înconjurară mașina din toate părțile. Șoferul a dechis torpedoul și le-a aruncat bombone. Înăuntru lui avea un pistol. A început să mi se facă frică.

 Văzute de departe piramidele par sânii de piatră ai deșertului. Eram singurii vizitatori. Hamsinul se întețise și ne ardea pielea și mucoasele. Șoferul făcu câțiva pași cu noi dar nu foarte mulți. Ne arătă cu mâna piramidele ca și cum ar fi putut să ne scape vederii și se întoarse la mașină acoprindu-și fața cu o batistă. M-a apucat o amețeală ciudată ca atunci când iei un somnifer puternic. Aveam nisip în gură, în nas și asta îmi dădea senzația că deșertul e mai aproape decât credeam eu, că mă pătrunde. Totul părea părăsit de mii de ani și dacă n-ar fi fost resturile sticlelor de apă, Pepsi, și gume de mestecat lățite pe pietre te-ai fi așteptat să vezi stafiile miilor de sclavi care-au pus piatră peste piatră. Am simțit că-mi fuge pământul de sub picioare și a trebuit să mă așez. Nici eu nici Arkadi nu am văzut de unde a apărut acel arab bătrân cu măgarul lui încărcat cu sticle de apă. Și el și noi păream niște umbre topite în arșiță. Arkadi a luat o sticlă din coșul de nuiele iar bătrânul i-a arătat cu degetele că are de plătit doi bani de-ai lor. Nu știam nici unul cum se numesc banii egipteni. Omul s-a uitat la hârtia lui Arkadi și s-a închinat până la pâmânt. Avea o privire stranie și se uita la bancnotă de parcă i s-ar fi înmânat un manuscris secret. A dispărut mai repede decât apăruse cu măgar cu tot. Arkadi mi-a turnat apă pe față. „Rezistă încă puțin, suntem lîngă piramide”. Le-am înconjurat ținându-ne unul de altul și în dreptul Sfinxului am băut toată sticla de apă. Era mai mic decât mi-l imaginasem așa că m-am apropiat de el cât am putut ca să-l fac mai mare. Scrisesem atâta despre el încât crescuse peste măsură în capul meu. Uitându-mă la nasul lui ciobit l-am văzut pe bătrânul cu măgarul dispărând între piramide. Aveai impresia că intrase în una din ele. „Arkadi te rog mai ia-mi puțină apă”.

Atunci i-am văzut fața transfigurată căutându-se prin buzunare. Îi dăduse din greșeală hârtia de două sute de lire englezești, singurii noștri bani. Igor ni-i dăduse ca să cumpărăm cadouri pentru cei de-acasă, pentru că în Egipt totul e mai ieftin. Nu și apa. Dacă taxiul nu ne-ar fi așteptat probabil c-am fi fost găsiți după hamsin mumifiați între piramide. Am încercat să-i explicăm șoferului că omul cu apa nu ne-a dat restul la două sute de lire englezești și culmea a fost c-a priceput imediat. Ne-a arătat una din bancnotele lor care semăna bine cu ceea ce-i dăduse Arkadi. Ne-a ajutat cât a putut să-l găsim pe omul cu apa care dispăruse fără urmă. Se înnoptase și ne-am întors la Cairo într-o tăcere de mormânt. La despărțire șoferul ne-a întrebat într-o rusă stricată dacă mai aveam bani. Aștepta un bacșiș. A priceput că eram lefteri și ne-a întins o sticlă cu apă. „În trei zile vin să vă duc la aeroport. E plătit. Sper să vă găsesc sănătoși.”

„Scriu în avionul care ne duce spre Moscova. Două stewardese au trebuit să mă ajute ca să intru în avion. Au vrut să mă trimită la infirmeria aeroportului însă am refuzat spunându-le, în timp ce leșinam, că mă simt mai bine ca niciodată. Trebuia să ne urcăm în acel avion. Era plin de muncitori ruși care lucrau în Egipt și care comandau vodcă de cum se așezau. Arkadi mi-a spus după decolare că trebuie să fi fost amândoi cămile într-o altă viață. Am cerut apă, multă apă.”

„Prima zi în Cairo n-a fost atât de rea pentru că am avut sticla cu apă iar eu am furat din mers o portocală. Am încercat să intrăm în muzeul de arheologie folosind una din legitimațiile mele de la Universitatea din Moscova și ne-au lăsat. Am fost atât de fericiți încât am uitat de toate. Am stat acolo toată ziua, prizonieri ai unui trecut fascinant din care n-am fi vrut să mai scăpăm. Sunt convinsă că toate statuile acelea, mumiile, comorile care le-au însoțit în moarte adună ceva magic în jurul lor. Simți cum molecule din sufletele celor plecați în căutare de mii de ani plutesc în jurul tău ca un roi de prevestiri ciudate. Citisem nu de mult „Cartea morților egipteni” iar mai apoi „Cartea morților tibetani” care-mi zdruncinaseră credința mea despre moarte. Începeam să cred că nu vom dispărea definitiv, în neant, fără urmă. Într-una din săli erau mii de statui mici, unele viu colorate, care în spatele sticlelor de protecție, păreau o expoziție de suflete aflate în tranziție. Băusem toată apa și Arkadi reumplea sticla de la unul din robinete. Am zăcut în sala aceea ore întregi.

Noaptea am stat întinși în pat și ne auzeam măruntaiele care se luptau cu golul din ele și cu bacteriile din apa aceea care pentru noi era otravă. Am folosit toaleta cu schimbul. În Egipt i se spune răzbunarea lui Tutankamon, în Mexic răzbunarea lui Montezuma. Ni se spusese să nu bem apă de la robinet. Arătam amândoi ca două stafii întoarse pe dos.

A doua zi ne-am târât înapoi la muzeu și am rămas ore întregi în sala cu statui mici. Toaleta era la doi pași. Era foarte puțină lume. Ca să nu leșinăm stăteam aprope de gura aerului condiționat. Priveam în gol și la un moment dat între două statui albastre l-am văzut pe Vitali, nepotul nostru. Era la fel de mic ca toate statuile acelea, cred că era făcut din ceramică arsă, și ne privea zâmbindu-ne cu gropițele lui inconfundabile din obraji. O aripă nevăzută îmi făcea vânt din spate și am simțit cum o pasăre mi s-a așezat pe umăr. Când m-am trezit din leșin eram întinsă pe dușumea și Arkadi încerca să-mi dea să beau dintr-o sticlă de Pepsi donată de unul din turiști. Am ieșit cu greu din muzeu și pe drum am avut destulă putere să șterpelesc un baton mic de ciocolată pe care l-am împărțit. Noaptea Arkadi mi-a spus că și el l-a văzut pe Vitali în sala aceea și c-a simțit pasărea care se rotea deasupra noastră. A doua zi a coborât la restaurant și s-a întors cu câțiva biscuiți uitați pe-o masă și cu o sticlă de apă care pretindea că nu-i de la robinet. Hamsinul începuse să bată din nou și n-am mai îndrăznit să ieșim din cameră. Priveam din pat tavanul și ne rugam să mai rezistăm o zi.”

Bunica, deși murise de mult, îmi deveni dintr-o dată mai simpatică. Faptul c㠄șterpelise” din Cairo portocale și ciocolată mi-o făcu mai apropiată. Cât a trăit mi-a fost puțin frică de ea. Părea venită dintr-o lume cu care eu nu puteam să am nimic în comun. Murise la doi ani după aceea excursie iar pe tata n-am mai apucat să-l mai vedem nici unul pentru că a dispărut la două luni după întoarcerea lor din Egipt. (...)

                                    

 

respiro@2000-2004 All rights reserved