Limba Îngerilor

 

                                                                       de Adrian Drăgan

 

Treizeci și șase de cuvioși din pustiul necuprins, șase episcopi din capitalele themelor Imperiului, trei mitropoliți si chiar basileul au venit la înmormantarea Cuviosului Pafnutie, fiecare cum s-a priceput: cuvioșii rănindu-si picioarele desculțe pe pietrele încinse ale pustiului, episcopii pe cămile albe și basileul cu basilisa sa înconjurați de un mare alai, într-o lectică mare cat o mănăstire de maici in Săptămâna Luminată.

De asemenea, o mulțime de popor se adunase, din toate provinciile Imperiului, curgând ca o oștire către grota scobită în malul prăbușit al râpei ce parcă devenise salonul de purpură din Palatul Sacru în zi de audiență la marele basileu.

Toate acestea pentru că un bătrân scheletic își dăduse duhul.

Întins pe rogojina roasă așezată direct pe patul din piatră, Cuviosul părăsise lumea în care pătimise și care parcă de-a lungul vieții nu ii fusese de ajuns și dorise sa o unească cu acel altceva dupa care duhul său tânjise și il mânase aici, în pustiul dinăuntru.

Acum plecase într-acolo. Mâinile mari împreunate canonic pe piept păreau doua frunze veștede de viță de vie. Peste ochiul drept pleoapa cădea ca o lespede, iar cel stâng rămăsese deschis, de parcă bătrânul pustnic nu se îndura să se despartă încă de lumea în care tânjise dupa altceva.

Toți priveau însă ca pe un semn buzele sale pe care flutura un zâmbet uimit și nostalgic, interpretat ca mărturie a bucuriei cu care îngerii i-ar fi primit duhul în cetele lor.

De altfel, era notorie intimitatea și prietenia sa cu aceste fapturi tainice care sunt înaripații. Se știa de multă vreme ca, impresionați de tenacitatea ascezei și mortificării la care sihastrul își supusese aproape toată viața trupul, cei fără de trup au sfârșit prin a-l sluji ca pe un împărat. Ucenicii bătrânului mărturiseau că, nevăzuți de ochii lor încă prea profani, îngerii vizitau pe bătrân și discutau în limba lor de neînțeles cu el, îl ajutau, atunci când puterile îl părăsiseră, să meargă până la mănăstirea cea mai apropiată, să-și țină rânduiala de rugăciune și chiar îi pregăteau masa, de care ei, novici fiind, nu cutezaseră a se atinge căci gândeau că acele bucate nu sunt făcute pentru buze prihănite. Se spunea că erau niște bucătari minunați, cum nici la curtea imperială nu ar exista, deși merindele puse înainte bătrânului sihastru păreau la prima vedere destul de modeste: pești fripți, pâini albe, fructe felurite și ap㠖 dar toți erau convinși că acești pești erau pescuiți în râurile Edenului, iar fructele erau culese în vestita grădină cerească, din izvoarele căreia ar fi fost adusă și apa cu care pustnicul își potolea setea de Dumnezeu mai degrabă decât cea lumească.

Era limpede așadar pentru toți faptul că avea o relație specială cu intermediarii pe care Iacob îi văzuse urcând și coborând scara care leagă cerurile de pământ. Dar el explicase în multe randuri ca ingerul este mai mult decat cel mai bun prieten al omului, și mai mult chiar decât cel mai intim cunoscător și confident al sau – el este un fel de dublu duhovnicesc și ideal, un frate geamăn întru duh, proiecția ideală a celui ce ai putea – și trebuie – să fii…

Scrisese chiar o serie de omilii – unsprezece la număr – pe această temă, a legăturilor dintre înger și om, pare-se că o mare parte a lor era inspirată de strânsa amiciție ce îl lega de frații lui Mihail care îi clarificaseră aspectele mai nebuloase ale problemei. Recunoștea totodată că trecuse sub tăcere anumite lucruri, probabil pentru că erau dintre cele care nu se rostesc sau poate pentru că nu găsise traducerea cea mai fericită din limba îngerilor în cea a oamenilor.

Această intimitate cu starea cea fara trup i-a adus însă, pe lângă de nerostit tainice bucurii și o știință ininteligibilă, și lucrarea care avea să îl facă oarecum singular între atâția alți cuvioși. Era deja bătrân și faimos când basileul îi ceruse să ceară sfatul înaripaților în privința unei plănuite expediții de pedepsire a provinciilor din Orient cuprinse de erezie. Răspunsul îngerilor în această problemă fiind cu neputința de tradus, mai ales în termenul dorit de împărat, acesta l-a rugat să studieze temeinic limba îngerilor și să îi scrie – doar pentru uz împărătesc – un dicționar Greco-angelic și o gramatică a limbii îngerilor. Era o opera de apostolat, l-a asigurat chiar Patriarhul, așa că, deși hărțuit de îndoieli, Cuviosul Pafnutie s-a pus pe treabă.

Pentru aceasta intreprindere ambițioasă, a trebuit să își trimită cei șase ucenici în mănăstire, căci munca înaltă pe care o avea de îndeplinit se presupunea a cere singurătate deplină. Ani de zile a stat în grota sa din pustiu, compilând cu îngerii dicționarul și gramatica pe care marele împărat le ceruse. Cum învoiala fusese că, până în momentul terminării lucrării, nici un om să nu îi calce linistea, douăsprezece regimente de catrafcatari și sase legiuni din garda varegă au încercuit pustiul în mijlocul căruia bătranul lucra pentru basileu, pentru că nimeni, în afara îngerilor care, după cum se știe, nu au nevoie de pașapoarte, să poată vizita pe Pafnutie.

Au trecut ani, zalele catrafactarilor au ruginit, cailor le-au căzut dinții si falnicii razboinici din garda varegă au ajuns niste moșnegi cu ochii lor albaștri scrutând cerul deșertului în căutarea singurilor vizitatori îngăduiți Cuviosului Pafnutie.

Iar basileul, dupa câteva campanii nefricite in Persia și mai multe conspirații dejucate în ultima clipă, se pregătea să își dea sfârșitul – iar asta nu o putea face decât creștinește. Duhovnicul său ii povestise de îngerii care iau în primire sufletele – și basileul se gândea cu teamă la acesti însoțitori: oare unde îl vor duce? Trebuia să le explice cumva ca repudierea basilisei a fost dictată de interese politice cu neputință de tăgăduit și nicidecum dragostei ce o purta prințesei Anna, ca mazilirea a patru patriarhi a fost urmarea amestecului lor în politică și în nici un caz refuzului de a-i da binecuvântarea pentru a doua căsătorie, ca scoaterea ochilor protosebastului Dimitrios se datora de asemenea doar acelorași interese de stat și nu simpatiei primejdios de mari pe care mulțimea i-o arăta pe față, și alte asemenea posibile păcate pe care spera să le răscumpere cu masacrarea a nouă mii de eretici docetiști si a celor treisprezece mii de necredincioși din Antiohia, ridicarea a nu mai puțin de nouăsprezece biserici în provinciile nou cucerite și încurajarea misonarismului printre varegii pagani. Toate aceste detalii și justificări trebuiau spuse, chiar dacă, dupa cum toți teologii sîi îl asigurau, în cer toate sunt prea bine știute… dar cum să vorbești cu un strain căruia nu ii cunosti limba? Patriarhul a încercat să îl liniștească spunându-i că sunt informații certe conform cărora îngerii știu greaca, dar basileul a obiectat că, el fiind vizitatorul, trebuie să vorbească în limba gazdei, așa cum toti ambasadorii la curtea sa vorbeau greceste.

Și a trimis după Cuviosul Pafnutie.

Astfel, emisarii împărătești au pornit spre pustiu. Au trecut de gărzile puse cu ani în urmă de straja la marginea acelui nicăieri. Viguroșii oșteni ajunsesera niste moșnegi uscați ca pustnicii, armurile strălucitoare ale catrafactarilor ruginiseră și pletele aurii ale varegilor erau acum albe ca neaua. Au confirmat cu voci stinse trimișilor basileului ca nici un om nu tulburase lucrul celui dat in paza lor, despre care nici nu mai stiau daca este in viață sau trecut la cele veșnice. Când au primit vestea că de acum misiunea lor a luat sfârșit, nici unul nu s-a întors la casa sa pe care o și uitase, ci toti au lepădat armurile și le-au înlocuit cu straie pustnicești, fondând acolo, la marginea pustiei, o mănăstire închinată Sfîntului Arhanghel Mihail, arhistrategul oștilor cerești. 

Cât despre Pafnutie, acesta de unsprezece ani scria dicționarul comandat de împărat si gramatica limbii îngerilor.

Scrisese nu mai putin de patruzeci de volume pe care trimișii basileului le-au găsit depozitate cu grijă în fundul grotei unde gramaticul angelic trăia. Pe el însuși l-au aflat la marginea albiei secate a unui pârâu, unde pescuia. I-a urmat fără să scoată un cuvânt tot drumul, până la Palatul Sacru din regina tuturor cetăților, Constantinopol.

Și la fel de tăcut a rămas în fața împăratului muribund, când i-a înmanat tomurile comandate cu ani în urmă. Înfrigurat, basileul le-a deschis și le-a răsfoit la început mirat, apoi încruntat, în cele din urmă mut de uimire. L-a privit pe Pafnutie fără să scoată un cuvânt și și-a dat duhul.

Iar Cuviosul Pafnutie și-a luat lucrarea și, după cum șade bine unui pustnic, a plecat cu ea înapoi in pustiu.

Avea sa isi trăiască restul zilelor in Manastirea Sfantului Arhanghel Mihail, unde cele patruzeci de tomuri menite să învețe pe oameni limba îngerilor aveau să fie păzite până la moartea sa de către călugari.

Cu câteva zile înainte adormirii, Cuviosul a cerut fraților din chinovie să il ducă la grota din pustiu, unde stătuse unsprezece ani și compilase lucrarea cerută de basileul defunct. L-au întins acolo pe rogojina sa și l-au lasat singur, urmând a se întoarce, după porunca bătrânului, a treia zi.

Atunci, treizeci și sase de cuvioși din pustiul necuprins, șase episcopi din capitalele themelor Imperiului, trei mitropoliti și chiar basileul cel nou au venit la înmormantarea Cuviosului Pafnutie, fiecare cum s-a priceput: cuvișsii rănindu-și picioarele desculțe pe pietrele încinse ale pustiului, episcopii pe cămile albe și basileul cu basilisa sa inconjurat de un mare alai, într-o lectică mare cat o mănăstire de maici în Săptămana Luminată.

De asemenea o mulțime de popor se adunase, din toate provinciile Imperiului curgând ca o oștire către grota scobită în malul prăbușit al râpei ce parcă devenise salonul de purpură din Palatul Sacru în zi de audiență la marele basileu.

Cu totii râvneau același lucru: să atinga moastele Cuviosului și să vadă lucrarea minunată care să îi ajute a vorbi cu înaripații. Dar călugării mănăstirii (foștii războinici) au distrus tomul care reunea dicționarul Greco-angelic și gramatica limbii îngerilor, aceasta fiind pare-se ultima dorință a starețului lor, cuviosul Pafnutie.

Mulți au pretins dupa aceea ca de fapt cartea – sau o copie a ei – ar fi fost salvată și că ei s-ar afla în posesia comorii. Din când în cand, un documentar de televiziune sau un tabloid în pană de subiecte lansează zvonul că s-ar fi descoperit un dicționar al limbii îngerilor scris “de un călugăr din vechime” sau că acesta ar fi păstrat cu grijă la Vatican, de unde o ocultă incoerență ar conduce lumea, servind aceste fabulații cu o poveste scurtă și mincinoasă a vieții autorului. Adevărul este însă că nimeni în afară de basileu nu a deschis cărțile lui Pafnutie. Iar basileul amuțise pentru totdeauna, pentru că zecile de mii de pagini ale celor patruzeci de volume erau cu desăvârșire goale.

 

                                   

 

respiro@2000-2004 All rights reserved