Limba Îngerilor
de Adrian Drăgan
Treizeci și șase de cuvioși din pustiul necuprins, șase episcopi din
capitalele themelor Imperiului, trei mitropoliți si chiar basileul
au venit la înmormantarea Cuviosului Pafnutie, fiecare cum s-a
priceput: cuvioșii rănindu-si picioarele desculțe pe pietrele
încinse ale pustiului, episcopii pe cămile albe și basileul cu
basilisa sa înconjurați de un mare alai, într-o lectică mare cat o
mănăstire de maici in Săptămâna Luminată.
De
asemenea, o mulțime de popor se adunase, din toate provinciile
Imperiului, curgând ca o oștire către grota scobită în malul
prăbușit al râpei ce parcă devenise salonul de purpură din Palatul
Sacru în zi de audiență la marele basileu.
Toate
acestea pentru că un bătrân scheletic își dăduse duhul.
Întins pe rogojina roasă așezată direct pe patul din piatră,
Cuviosul părăsise lumea în care pătimise și care parcă de-a lungul
vieții nu ii fusese de ajuns și dorise sa o unească cu acel altceva
dupa care duhul său tânjise și il mânase aici, în pustiul dinăuntru.
Acum
plecase într-acolo. Mâinile mari împreunate canonic pe piept păreau
doua frunze veștede de viță de vie. Peste ochiul drept pleoapa cădea
ca o lespede, iar cel stâng rămăsese deschis, de parcă bătrânul
pustnic nu se îndura să se despartă încă de lumea în care tânjise
dupa altceva.
Toți
priveau însă ca pe un semn buzele sale pe care flutura un zâmbet
uimit și nostalgic, interpretat ca mărturie a bucuriei cu care
îngerii i-ar fi primit duhul în cetele lor.
De altfel, era notorie intimitatea și prietenia sa
cu aceste fapturi tainice care sunt înaripații. Se știa de multă
vreme ca, impresionați de tenacitatea ascezei și mortificării la
care sihastrul își supusese aproape toată viața trupul, cei fără de
trup au sfârșit prin a-l sluji ca pe un împărat. Ucenicii bătrânului
mărturiseau că, nevăzuți de ochii lor încă prea profani, îngerii
vizitau pe bătrân și discutau în limba lor de neînțeles cu el, îl
ajutau, atunci când puterile îl părăsiseră, să meargă până la
mănăstirea cea mai apropiată, să-și țină rânduiala de rugăciune și
chiar îi pregăteau masa, de care ei, novici fiind, nu cutezaseră a
se atinge căci gândeau că acele bucate nu sunt făcute pentru buze
prihănite. Se spunea că erau niște bucătari minunați, cum nici la
curtea imperială nu ar exista, deși merindele puse înainte
bătrânului sihastru păreau la prima vedere destul de modeste: pești
fripți, pâini albe, fructe felurite și apă dar toți erau convinși
că acești pești erau pescuiți în râurile Edenului, iar fructele erau
culese în vestita grădină cerească, din izvoarele căreia ar fi fost
adusă și apa cu care pustnicul își potolea setea de Dumnezeu mai
degrabă decât cea lumească.
Era limpede așadar pentru toți faptul că avea o
relație specială cu intermediarii pe care Iacob îi văzuse urcând și
coborând scara care leagă cerurile de pământ. Dar el explicase în
multe randuri ca ingerul este mai mult decat cel mai bun prieten al
omului, și mai mult chiar decât cel mai intim cunoscător și
confident al sau el este un fel de dublu duhovnicesc și ideal, un
frate geamăn întru duh, proiecția ideală a celui ce ai putea și
trebuie să fii
Scrisese chiar o serie de omilii unsprezece la
număr pe această temă, a legăturilor dintre înger și om, pare-se
că o mare parte a lor era inspirată de strânsa amiciție ce îl lega
de frații lui Mihail care îi clarificaseră aspectele mai nebuloase
ale problemei. Recunoștea totodată că trecuse sub tăcere anumite
lucruri, probabil pentru că erau dintre cele care nu se rostesc sau
poate pentru că nu găsise traducerea cea mai fericită din limba
îngerilor în cea a oamenilor.
Această intimitate cu starea cea fara trup i-a adus
însă, pe lângă de nerostit tainice bucurii și o știință
ininteligibilă, și lucrarea care avea să îl facă oarecum singular
între atâția alți cuvioși. Era deja bătrân și faimos când basileul
îi ceruse să ceară sfatul înaripaților în privința unei plănuite
expediții de pedepsire a provinciilor din Orient cuprinse de erezie.
Răspunsul îngerilor în această problemă fiind cu neputința de
tradus, mai ales în termenul dorit de împărat, acesta l-a rugat să
studieze temeinic limba îngerilor și să îi scrie doar pentru uz
împărătesc un dicționar Greco-angelic și o gramatică a limbii
îngerilor. Era o opera de apostolat, l-a asigurat chiar Patriarhul,
așa că, deși hărțuit de îndoieli, Cuviosul Pafnutie s-a pus pe
treabă.
Pentru aceasta intreprindere ambițioasă, a trebuit
să își trimită cei șase ucenici în mănăstire, căci munca înaltă pe
care o avea de îndeplinit se presupunea a cere singurătate deplină.
Ani de zile a stat în grota sa din pustiu, compilând cu îngerii
dicționarul și gramatica pe care marele împărat le ceruse. Cum
învoiala fusese că, până în momentul terminării lucrării, nici un om
să nu îi calce linistea, douăsprezece regimente de catrafcatari și
sase legiuni din garda varegă au încercuit pustiul în mijlocul
căruia bătranul lucra pentru basileu, pentru că nimeni, în afara
îngerilor care, după cum se știe, nu au nevoie de pașapoarte, să
poată vizita pe Pafnutie.
Au trecut ani, zalele catrafactarilor au ruginit,
cailor le-au căzut dinții si falnicii razboinici din garda varegă au
ajuns niste moșnegi cu ochii lor albaștri scrutând cerul deșertului
în căutarea singurilor vizitatori îngăduiți Cuviosului Pafnutie.
Iar basileul, dupa câteva campanii nefricite in
Persia și mai multe conspirații dejucate în ultima clipă, se
pregătea să își dea sfârșitul iar asta nu o putea face decât
creștinește. Duhovnicul său ii povestise de îngerii care iau în
primire sufletele și basileul se gândea cu teamă la acesti
însoțitori: oare unde îl vor duce? Trebuia să le explice cumva ca
repudierea basilisei a fost dictată de interese politice cu
neputință de tăgăduit și nicidecum dragostei ce o purta prințesei
Anna, ca mazilirea a patru patriarhi a fost urmarea amestecului lor
în politică și în nici un caz refuzului de a-i da binecuvântarea
pentru a doua căsătorie, ca scoaterea ochilor protosebastului
Dimitrios se datora de asemenea doar acelorași interese de stat și
nu simpatiei primejdios de mari pe care mulțimea i-o arăta pe față,
și alte asemenea posibile păcate pe care spera să le răscumpere cu
masacrarea a nouă mii de eretici docetiști si a celor treisprezece
mii de necredincioși din Antiohia, ridicarea a nu mai puțin de
nouăsprezece biserici în provinciile nou cucerite și încurajarea
misonarismului printre varegii pagani. Toate aceste detalii și
justificări trebuiau spuse, chiar dacă, dupa cum toți teologii sîi
îl asigurau, în cer toate sunt prea bine știute
dar cum să vorbești
cu un strain căruia nu ii cunosti limba? Patriarhul a încercat să îl
liniștească spunându-i că sunt informații certe conform cărora
îngerii știu greaca, dar basileul a obiectat că, el fiind
vizitatorul, trebuie să vorbească în limba gazdei, așa cum toti
ambasadorii la curtea sa vorbeau greceste.
Și a trimis după Cuviosul Pafnutie.
Astfel, emisarii împărătești au pornit spre pustiu.
Au trecut de gărzile puse cu ani în urmă de straja la marginea
acelui nicăieri. Viguroșii oșteni ajunsesera niste moșnegi uscați ca
pustnicii, armurile strălucitoare ale catrafactarilor ruginiseră și
pletele aurii ale varegilor erau acum albe ca neaua. Au confirmat cu
voci stinse trimișilor basileului ca nici un om nu tulburase lucrul
celui dat in paza lor, despre care nici nu mai stiau daca este in
viață sau trecut la cele veșnice. Când au primit vestea că de acum
misiunea lor a luat sfârșit, nici unul nu s-a întors la casa sa pe
care o și uitase, ci toti au lepădat armurile și le-au înlocuit cu
straie pustnicești, fondând acolo, la marginea pustiei, o mănăstire
închinată Sfîntului Arhanghel Mihail, arhistrategul oștilor
cerești.
Cât despre Pafnutie, acesta de unsprezece ani scria
dicționarul comandat de împărat si gramatica limbii îngerilor.
Scrisese nu mai putin de patruzeci de volume pe care
trimișii basileului le-au găsit depozitate cu grijă în fundul grotei
unde gramaticul angelic trăia. Pe el însuși l-au aflat la marginea
albiei secate a unui pârâu, unde pescuia. I-a urmat fără să scoată
un cuvânt tot drumul, până la Palatul Sacru din regina tuturor
cetăților, Constantinopol.
Și la fel de tăcut a rămas în fața împăratului
muribund, când i-a înmanat tomurile comandate cu ani în urmă.
Înfrigurat, basileul le-a deschis și le-a răsfoit la început mirat,
apoi încruntat, în cele din urmă mut de uimire. L-a privit pe
Pafnutie fără să scoată un cuvânt și și-a dat duhul.
Iar Cuviosul Pafnutie și-a luat lucrarea și, după
cum șade bine unui pustnic, a plecat cu ea înapoi in pustiu.
Avea sa isi trăiască restul zilelor in Manastirea
Sfantului Arhanghel Mihail, unde cele patruzeci de tomuri menite să
învețe pe oameni limba îngerilor aveau să fie păzite până la moartea
sa de către călugari.
Cu câteva zile înainte adormirii, Cuviosul a cerut
fraților din chinovie să il ducă la grota din pustiu, unde stătuse
unsprezece ani și compilase lucrarea cerută de basileul defunct.
L-au întins acolo pe rogojina sa și l-au lasat singur, urmând a se
întoarce, după porunca bătrânului, a treia zi.
Atunci, treizeci și sase de cuvioși din pustiul
necuprins, șase episcopi din capitalele themelor Imperiului, trei
mitropoliti și chiar basileul cel nou au venit la înmormantarea
Cuviosului Pafnutie, fiecare cum s-a priceput: cuvișsii rănindu-și
picioarele desculțe pe pietrele încinse ale pustiului, episcopii pe
cămile albe și basileul cu basilisa sa inconjurat de un mare alai,
într-o lectică mare cat o mănăstire de maici în Săptămana Luminată.
De asemenea o mulțime de popor se adunase, din toate
provinciile Imperiului curgând ca o oștire către grota scobită în
malul prăbușit al râpei ce parcă devenise salonul de purpură din
Palatul Sacru în zi de audiență la marele basileu.
Cu totii râvneau același lucru: să atinga moastele
Cuviosului și să vadă lucrarea minunată care să îi ajute a vorbi cu
înaripații. Dar călugării mănăstirii (foștii războinici) au distrus
tomul care reunea dicționarul Greco-angelic și gramatica limbii
îngerilor, aceasta fiind pare-se ultima dorință a starețului lor,
cuviosul Pafnutie.
Mulți au pretins dupa aceea ca de fapt cartea sau
o copie a ei ar fi fost salvată și că ei s-ar afla în posesia
comorii. Din când în cand, un documentar de televiziune sau un
tabloid în pană de subiecte lansează zvonul că s-ar fi descoperit un
dicționar al limbii îngerilor scris de un călugăr din vechime sau
că acesta ar fi păstrat cu grijă la Vatican, de unde o ocultă
incoerență ar conduce lumea, servind aceste fabulații cu o poveste
scurtă și mincinoasă a vieții autorului. Adevărul este însă că
nimeni în afară de basileu nu a deschis cărțile lui Pafnutie. Iar
basileul amuțise pentru totdeauna, pentru că zecile de mii de pagini
ale celor patruzeci de volume erau cu desăvârșire goale.
|