Teodora
By Mihãiþã
Mihai-Loviºte
The cocks crow for the third time,
heralding another late summer morning. Chasing the cold darkness and
the evil spirits of the night, dawn pours gently over the drowsy
village. Some last shades, still lingering by the valley Strambu’s
forest skirts, fade away with the first sun beams.
Conned by a tricky auburn vixen,
which had tried its luck at the hens’ coop, a large shepherd dog
barks furiously in a yard from Doscioare. With a hoarse, sleepy
growl, a mate from Vintila Balteanu’s yard in the Main Lane answers
peevishly. Not to remain behind, the long-teethed fellows from Tarse
start howling their
just-seen-the-wolf-like chorus, arousing the dogs from Bumbuia too.
The hubbub spreads like a mist over the whole village of
Boisoara,
while the highlanders go out of their homes hastily, getting ready
for a new day’s work.
Near the old church, which is now,
due to the passing of time, covered with rotten clapbord, raises a
high-porch, large-roomed house. A small garden with all sorts of
flowers and some lilac bushes separates the house from the front
gate.
Neatly dressed, the mistress of the
house appears on the threshold. She wears a short-sleeved,
light-coloured blouse and a brown skirt, the highland women’s usual
Sunday suit. In her feet she has a pair of tatty blue shoes, which
she carefully wipes with a wet piece of cloth. She then unties the
embroidered knapsack, where, near a crust of bread, she had put some
money. Counting it cautiously one more time, she puts it back.
Reaching the deserted road, she makes the sign of the cross three
times, mumbling a short prayer. After a moment’s thought, she heads
towards Tica Nasture’s house, where the dusty road starts climbing
the hunched back of the hill on which the Village Stables are
perched.
Hitting them with a thick, knotty
club, Ion Bacanu ‘sets’ the bulls in order. He swears like a trooper
when one of the animals doesn’t obey.
“Good day, bade
Ion!” greets the peasant. “Aren’t you afraid of spending so much
time between these sharp-horned ogres?”
“Bless your heart, woman!” answers
the village cowherd, hitting a bull, which looked on the point of
making a stand against the man.
Under the weight of the blow, the
animal becomes obedient, humbly entering the stable. Ion Bacanu
breaths at ease, leaning against the fence and looking attentively
at the woman that has just greeted him.
“But where are you going, Teodora,
like an early birdie in the morning, or have you finished all the
work home and are in the mood of takin’ a nice pleasure trip to
town? See you’re dressed up and all, as for Sunday,” the man says
ironically, without bothering to answer the woman’s question.
“Well, I felt like going! … I’ve had
anyway too much work just for one summer,” the woman replies
sharply.
“Feel like going? … Then go,
Teodora, it’s not as if you paid to go,” the peasant smirks.
“May God give you such a kind of
trip,” the highland woman says fiercely. I have a trialt
at Ramnic. It’s two years since I’ve started this trialt
with Gogu lu’Culita al Nicului. It’s for the land that I inherited
from my mother in Mesteceni. When the co-operative was broken, he
took our place. He says it’s his, may God put it on his eyes, ‘cause
I’ve still got so much hay ungathered under Fata Plaiului and I’m
scared it might rain soon. Then all of it’ll be ruined and all my
work’ll have been in vain,” adds the woman, leaving Bacanu and his
bulls behind.
All in a hurry she climbs the
well-worn uphill country road to Bumbuia. She stops on top of the
hill to get her breath again and, with the back of her hand, wipes
the sweat off her forehead. Then she looks pensively at the place
she was born in. From these heights a breath of wind caresses her
cheeks, cooling them down. Silence is broken now and then by the
soft sound of some sheep bell coming from the other side of the
village. As much as the eye can reach towards the west, the horizon
is closed by the Lovistea Mountains, proudly raising their grey
peaks over the wooden hills with soft backs and green pastures. A
soothing sun pampers itself, throwing a whirling extravagance of
mesmerizing colours and shades over Boisoara. In the sea-like
forests of an uncertain yellow, frail flames burst in unbelievable
contrasts. Tearing the deep clarity of a fiery sky, alighted with
unreal ruby-red blazes, a gloomy cloud struggles helplessly under
the gentle blow of some warm winds. Their transient, but somehow
unearthly interweaving seems to breathe the immortal spirit of the
other world.
For a while the woman lets her
bewildered eyes contemplate the scenery. Ever since she was just a
little girl, knee-high to a grasshoper, she has wandered through
these places again and again. But everything seems so different from
above and she feels overwhelmed by God’s power. Untying the
knapsack, she tears a crunch of bread, chewing it slowly before
swallowing. Though she has seen the spring coming in the valley
already sixty times, her being is still pure and her face still
keeps the traces of a gone beauty. The light and straight way of
walking betrays a kind of youth and her auburn hair hasn’t changed
its colour yet.
Teodora casts a final glance at
Boisoara in farewell. Then she descends the Mlaca Hill towards the
War
Heroes Cemetery. From here she
follows the car road to Titesti, a large and wealthy village, from
where she takes a shortcut path through the empty field towards
Bratovesti and Clocotici. Soon she reaches again the car road that
loses itself through Copaceni towards Racovita. These settlements
stitched to the valley’s thread look more like hamlets, let alone
highlanders’ villages. Stunted houses with broken fences hide
down-at-heel people in them. They don’t resemble the men from
Boisoara, the undisputed masters of the mountains. The valley gets
larger near Racovita, turning into a somehow more pleasant and easy
to pass meadow. Ever since the beginning of this world the place has
suffered continuous changes, due to the presence of the Olt
River, lizard with silver
scales.
Arriving at the narrow path, the
highland woman folds the knapsack round her arm, getting on the
bridge that hangs over the foamy stream, which violently strikes the
cliffs, eaten by the wild beast’s unseen fangs. There is nothing
else in this world that frightens here more than this suspended
bridge over the endless water. Gathering all her courage, she takes
a firm grasp of the two steel-hearted side cables. Slowly
and hardly she puts one step in front of the other on the thick oak
planks, which tremble ceaselessly and swing in all directions. The
woman stops often her difficult task and looks terrified at the
impetuous flow of waters before her feet. Roaring from one vortex to
the other, the river foams and angrily sends blow after blow to the
impassive big rocks. Then the rocky throat, dug by the fury of the
waters, widens in a large silky meadow. Free from the grip, the
exhausted river rests and pampers in when blue when green muddy
waters. Teodora has almost reached the end of ‘The Devil’s bridge’,
how the highlanders call it. Finally she gets to the other bank.
Thanking God, she makes the sign of the cross, happy to have got out
safe and sound from this hard trial. A bit dizzy, she sits on a
patch of grass and, still scared, casts a glance at the restless
stream that tosses and turns, winding angrily before the stone trap,
in the hard battle from the narrow path. On the steep bank lies hung
small and dull the Cornet train station.
The slow train enters noisily in the
heat-tired Ramnic, grinding to a halt. The usual commuters and some
occasional peasants descend on the platform from the empty train
station and head hastily towards their business. Knapsack on her
shoulder, Teodora proceeds on the avenue towards the County Court of
Justice, clearly disturbed by the town’s hubbub, ear-splitting car
horns and hurried passers-by that knock her from every direction,
troubling her. Reaching the end of the avenue the peasant decides to
cross the North-South Main Lane.
She fearfully climbs down the grey
sidewalk. A car stops noisily very close, almost touching her,
making the woman’s whole body perspire. The driver curses her
heavily, but she seams not to hear. On the other side a white
Oltcit
barely manages to stop. A new wave of shivers goes through her body.
Totally confused she steps on the opposite side of the street, when
a cab avoids her in the very last second. The taxi driver goes out
of the car both nervously and threateningly.
“You idiot, didn’t you see it was
red? Do you want to put me in jail? Stupid cow-butt peasant! Why the
hell don’t you stay at home if you don’t know to cross a street, you
ass!” yells the furious driver, shaking her by the arm.
“I didn’t see nothing, sir!
Leave me alone! Don’t you see how bitter I am? I have a trialt
with Gogu lu’Culita al Nicului. With all this sadness I didn’t see
the colour at this… How do you call it, ‘cause I can’t remember…”
“Sure, you don’t remember now! But
in the street how did you remembered to step?!” asks the man, now a
bit cooled-down, almost ironically.
“There isn’t these in
my village, cause they frighten the cows. The dogs howl and spit the
cats! But the oxen is good. You don’t know! They avoid the
man! They can see him in the middle of the road. They avoid him!
They don’t step over him,” adds the woman sardonically.
The taxi driver is speechless,
staring foolishly at nothing and trying in vain to catch the meaning
of her words. She is either damn crazy or she mocks at him. Behind,
the row of cars starts honking. He spits disgusted towards the one
that got him confused and gets hastily in the car, starting on the
sticky asphalt. Teodora crosses the pavement, climbing stoutly the
big stairs of the Court of Justice.
“All rise!” the bailiff announces
solemnly, making the audience stand. The judge, a middle-aged
harsh-looking woman, throws a cold glance at the people in the
courtroom. Then, pulling quickly a chair, she sits. Two men, also
dressed in robes, take a sit next to her. They look more like
bodyguards than like the men of the law.
“Mihaila Teodora, place of residence
Boisoara, versus Apostol Gogu and the Boisoara Local Commission for
the Enforcement of Law 18/1991,” the bailiff announces the case and
starts reading Teodora’s claim for the plot of land situated at the
Mesteceni location in Boisoara.
Teodora sits in the first row, near
her lawyer and, trustlessly, moves her eyes from the judge to Gogu
lu’Culita al Nicului. Tired of so many hearings, she prays to God.
Let God make justice. And get her out of this place once and for
all.
The judge breaks both the silence
and the woman’ s thoughts.
“The civil hearing no. 801/1995 of
Valcea Court of Justice has decided that the Local Commission is to
immediately put the claimant into the possession of the plot of
land.”
“So help me God!” Teodora finds
herself speaking. “May you live long, ma’am! May God give you
health! You’ve done justice!”
“Shut up, woman! Who gave you
permission to speak?” asks the judge severely.
“Forgive me, I didn’t know it’s
wrong… Forgive me!” adds the woman in a quiet and obedient voice.
“Your Honour,” lawyer Cordache, the
defendant counsellor, bursts, “I ask for permission to talk.”
Signaled that permission is granted,
he proceeds:
“Allow me to hand in a new piece of
evidence: the no.2 certificate issued on the date of 20th
September 1994 by the Local Council of Boisoara, which clearly
states that the late Apostol Ion, the defendant’s father, had been
registered in the O.C.O.T. books of 1950 with a 5500 square metres
plot of arable land in the Mesteceni location.”
“It’s fals! It’s
fals, ma’am! He must
have got it from Chioara. She’s the one who pulls the strings in our
village,” the woman shouts out indignantly.
Staring fixedly at the peasant with
a cold, mercilessly look, the judge admonishes her:
“Woman, listen once and for all!
This is the last time I have warned you. If you don’t keep your
mouth shut, I’ll fine you more than your pockets can bear. Moreover,
I’ll have you thrown out of the courtroom.”
“Forgive me, ma’am! … I didn’t mean
to… But you must know, it’s fals.”
“Anything else, counsellor?” the
judge asks.
“Your Honour, I consider that the
previous putting into possession was a mistake as far as both
parties are involved. I think it’s appropriate for this certificate,
which entitles my client to become the owner of the plot of land, to
be taken in consideration,” the counsellor makes his final remarks.
“What is the claimant’s
counsellor’s opinion?” the judge asks in a somehow bored voice.
“We kindly ask for a
thorough checking of the certificate’s authenticity. I have nothing
else to add,” ends the other lawyer.
The certificate is
passed from one judge to another, who take their time to study it
carefully, while the peasant is engaged in a vivid argument with
Stanca, the lawyer she had paid to defend her.
After a short
silence the judge announces with her usual coldness:
“The Court
rules to render void the previous decision that was in favour of the
claimant’s rights over the plot of land situated at the Mesteceni
location. The claimant can put forward her appeal in 15 days after
the receipt of the written decision of the court.”
Silence reigns
again for a while. Teodora and her lawyer are the only ones left in
the courtroom. The woman wipes her tears with the back of her hand.
“You’ve lied
to me, Mr Stanca! You’ve told me this is the last hiaring.
I’m tired of coming here again and again with no use at all. I’ve
paid you as you’ve asked. In our places, in the mountains, money
don’t grow in trees, as they do here. I’ve already wasted
my two years’ savings.”
“Take it easy,
woman, we will win the damn case in the end. But for the time being
you must have patience. How was I supposed to know of that bloody
certificate? They’ve taken me aback and I couldn’t do anything. But
if it’s counterfeited, we’ll catch them red-handed. Let’s be
patient.”
“Be patient,
you keep on telling me this for two years now. But how can I be
patient, Mr Stanca, can’t you see that these ones are playing dirty
just to steal my land? But God sees everything and will give
everyone what they deserve, ‘cause he’s a good judge, not like here.
And Gogu lu’ Culita al Nicului will get his punish for all his wrong
deeds someday.”
Overwhelmed by
too many sad thoughts and worries, Teodora slowly descends the
stairs of the Country Court of Justice. She hasn’t eaten more than a
crumb of bread all day, but she doesn’t feel the hunger. It’s past
midday and the sun burns terribly on the overheated asphalt. Time
itself seems to have stopped from it’s run. The woman gets near a
soft drinks stall. Her mouth is dusty dry, so she asks the salesgirl
if she happen to have a mug of water. But the girl smiles, all she’s
got is juice, nothing else. The sun burns. This unbearable thirst!
She opens her knapsack and counts her money. She had wanted to buy a
loaf of bread, some tomatoes and a few cucumbers, but there is no
money left now that she has paid the lawyer. Not to lose the
trialt. All she’s got now barely covers the return fare. What if
she stopped at her daughter in Brezoi? She’s an engineer there and
she could borrow some money…Now she’d drink a soda. How much for a
bottle? Three thousand?! What a lot of money!
She wants to
leave, but the thirst doesn’t let her go. Looking at the coloured
little bottles, she takes a rumpled five thousand bill out of her
knapsack and straightens it. How cold is the water in her well at
home! And how refreshing! She won’t die of thirst all the way to
Brezoi… will she? Teodora slips the money back into her knapsack and
sits down on the border of the sidewalk, waiting for somebody to
give her a lift. She tries to forget about the thirst that torments
her, but it’s so hot. The sun makes her dizzy and the cars don’t
bother to stop. This feeling of unbearable thirst still doesn’t want
to leave her alone.
Somebody stops
at the stall and buys a bottle. He drinks greedily, gurgling
satisfied. Not even a drop is left. This is no joke anymore. The
thirst overwhelms her like a deep pain. She takes the five thousand
bill from the knapsack, heading towards the salesgirl. After a few
steps she changes her mind. Foul water. Much too expensive.
A car appears and she
waves her hand. The Dacia
stops.
“Where to?” the driver
asks.
“To Brezoi, if you’d be
so kind.”
“Get in!”
“I nearly died of thirst
in Ramnic. Never before have I seen such a dog-day.”
The man driving doesn’t
answer. Smiling roguishly he lends her a half-full bottle of water.
She can’t believe her eyes and drinks avidly, water dripping on her
chin and neck. Little does she mind. It’s lukewarm, but it’s water.
Now she is contented and takes a deep breath. It’s her first moment
of joy today.
“God bless you, Sir!”
the woman thanks.
“You’re welcome,” the
man replies. “And where are you going in Brezoi?”
“Eh, I’m going to the
factory. I have a daughter there and I want to see her. How about
you?”
“Quite the same,” the
man smirks.
“Lucky me to find you.
The sun and the thirst had almost got me.”
They are both silent
now. The car eats the road mile after mile. Near Gura Lotrului they
turn left towards Voineasa. Then the car stops, parking in front of
the factory in Brezoi. The woman takes the five thousand bill from
her knapsack and hands it to the driver.
“Take them all!
You’re a good man and you stopped my thirst. May God give you
health!”
“Take what?” asks the
driver, full of indignation.
“The money, mister.
Take them all.”
“Are you joking?” he
says in an upset voice.
“God forbid! What do you
mean, joke?” the woman wonders.
“But you do! That’s not
the right price!”
“Come on, don’t be shy!
You deserve them!” adds the woman propitiatory. “You can keep
the change.”
“What do I deserve,
auntie, five thousand?”
“Wait a minute, mister.
Do you mean that they are not enough? The bus ticket is three
thousand and I’ve given you five.”
“It’s certainly not
enough.”
“And how much do you
want?”
“Well, if we take the
mileage into account, twenty-five thousand.”
“How much?”
“Now listen auntie. I’m
a taxi driver and you’ve asked me to take you to Brezoi. I did that.
Now pay up! Don’t you dare play games with me!” the man warns.
“Why didn’t you tell me
from the beginning you were a taxi? I wouldn’t have got into your
car.”
“What? You say you
didn’t know? Are you blind or what? Can’t you see where you go?”
“Please believe me, I
didn’t notice! But I have another five thousand bill. Take it and
leave me alone! You city people could skin a poor woman’s neck for
more money, couldn’t you?”
The taxi driver turns
and starts for Ramnicu-Valcea, cursing the bloody mongrel of
peasants who pretend to be treated as city people these days.
After it leaves the
Targu Hill, the road keeps on climbing, meandering towards Bumbuia.
An exhausted woman drags her feet through the thick dust. Now and
then she stops to get her breath back and cast a glance at the
tapering peaks of the mountains, which are spread everywhere. The
sun is almost at dusk, blending its tawny colours. Night falls
slowly over Boisoara. Scythes on their shoulders, the village people
descend the hills towards their homes.
Fighting to get the
bulls into the stable, Ion Bacanu ‘spreads’ strokes with his knotty
club all around the large yard. Satisfied with his work, he leans
against the fence, looking at the passers-by. Reaching the Village
Stable, Teodora greets, but the cowherd doesn’t answer; he lets her
make a few steps and only then asks:
“Have you won the
trialt, Teodora, or this was just another one of those trips to
Ramnic?”
“Mind your own
bussiness!” the woman thunders.
“It was just a question.
Why did you lose your marbles? I didn’t mean any harm. But I do know
that those dandies in Ramnic makes justice to the one who
greases their palm more.”
“You spoke the truth,
bade Ion! But God will give them each after their hearts. Those
dandies have sold their souls to the devil. It will come Gogu lu’
Culita al Nicului’ s time to, ‘cause God doesn’t sleep. He sees us
all,” adds the woman, heading home.
The sun set a long
time ago and darkness floats over the village. Oil-lamp lights come
out through all windows now, but will very soon fade away, bringing
a deep sleep over the men’ tired eyelashes. Silence reigns
everywhere. Only the Boisoara brook’s whisper can be guessed over
meadows laden with flowers, its waters hurrying towards the Earth’s
rivers, seas and oceans.
Translations by Mihaela Mihai
The shorts story Teodora is
included in the volume “Irretrievable”, Almarom Publishing House,
Ramnicu Valcea 2003
|