Eternal Venice
By Guido Eekhaut
Sitting Among the fishermen of Porto Giorgo, and
drinking with them from their abundant and heady wine, I manage to
sustain my sorrow. They are aware of this, in their casual and brutal
manner. They try to convince me to stay with them, instead of
returning to that sinking city. They ask: What is there for you to
find out? It’s a smelly place and the rivers are dead. Here at least
you can breathe, eat fresh fish, drink decent wine. Here at least the
walls of the houses aren’t coated with fungus. Here at least you do
not have to worry about the many treasures that will irrevocably
disappear in the water or rot away before your eyes.
I try to explain them why I must return, why I
cannot part with this sinking city, why I prefer the stinking alleys
filled with rotting fruit and vegetables to the harbour and taverns of
Porto Giorgo. They accept my arguments, but understand them they
cannot, and never will. They live their shallow lives in the shade of
a universe which is less complicated than mine. In their shallowness
however they find the strength to be content with simple things. I
envy them their happiness, which I cannot imitate. My most common
conclusion is that I crave the misery of the decaying city, and that I
return there again and again out of a perverse need. On other
occasions I’m sure that the art treasures are the ones responsible for
seducing me to return. There is no way out of this dilemma.
²
Awaking the next morning, squinting against the
harsh light of the sun that reflects over the water of the lagoon, the
first thing I see is Nobilé at the breakfast table. She has made
toast, but only for herself. Clearly she is angry. I know why, but I
am sure it is for the wrong reasons.
“Where have you been last night?” she asks. “Have
you been drinking?”
I sit down at the table, look at my empty plate,
and say, “In Porto Giorgo? I have been drinking, yes. Again, as
you would add. But then, why not? Why not escape from this city for a
couple of hours, as you yourself do, every …”
She lowers her cup, angrily. “Every Sunday – every
Sunday I take the ferry to my parents, in the hills. Where the whole
family convenes. Raymondo and his wife, and the children, and Xanthé,
and … The only one who isn’t there is you. You are never there. They
wonder … They wonder if you’re still married to me. The wonder who is
this strangers living with me.”
She is angry, and she’s convinced of the
righteousness of this anger. I am aware that my absence causes her
grief. However, she should be the first to understand the dimension of
my obsession. “They wonder if I am still married to you? If you
weren’t, why would you want to remain in the city? Certainly not for
the view. Certainly not for the clean air, for the vibrant nightlife.”
Vigorously she takes a byte from a piece of toast.
She hasn’t put on any make-up and looks older than I can remember her
from the day before. Older than her biological three decades. “You
just can’t be bothered to behave like a normal husband, can’t you?
Either you’re boozing with those simple fishermen from Porto Giorgo,
or you’re with your nose in old manuscripts and books for days on end,
or you’re roaming those rotting palaces.”
“It’s my duty to save those treasures.” It sounds
weak against her anger, very weak. What is the weight of worldly
treasures when her pride is at stake? “I happen to be an
archaeologist, appointed by the city counsel to rescue the greatness
of the city. That is my first responsibility.”
“The doge said …” she starts – but to that at least
I have a suitable reply.
“The doge is an old fart,” I say. “Nothing he says
is of relevance.” It has become a fashion to besmirch the doge, now
that anarchy is on its return.
But I won’t have my victory without a battle from
her. “The doge said the city cannot be rescued. All noble efforts
notwithstanding, the city cannot be rescued – that’s what he said.”
“I know what he said.”
A deep grumbling noise disrupts this idyllic
conversation. It’s the sort of noise people in the city nearly have
gotten accustomed to. Whose house is it this time, I wonder. Even the
centuries-old petrified oak logs that support the buildings in the
city no longer seem able to bear their weight. Whose house has just
collapsed? Someone we know? Someone who has not been able to leave the
city and is now buried under his own home? We are, however, not
curious enough to get up and look out the window. Too much calamity
has numbed us. We just don’t want to be part of it all. Because being
part of it means that it may and will happen to us soon.
“Listen, Nobilé,” I say urgently, “there are still
so many things that need to be saved. The official artful treasures,
and the library of the nunciature, all that is gone, but the mosaics…”
“Ah, yes, the mosaics…”
“And the half-reliefs. The private library, the
collections, the Moorish garden. The Etruscan portal.”
“Ah, yes, the Etruscan portal.”
“You can’t be serious, Nobilé. You can’t be.”
She shakes her head, somewhat regretful. But even
then her voice has a distinct edge of irony. “No, you’re right. It’s
all very valuable and all that. The Etruscans. And the mosaics. But
all cannot … cannot be saved.”
Something prevents her from comprehending my
obsession. Perhaps her upbringing. She has been taught to place reason
above feelings and intuition. Who am I to reprimand her? A failed
archaeologist who is trying to save his own surroundings from the
claws of oblivion? “I can’t live with the idea that such beauty will
forever disappear beneath the waves,” I say. “The fishermen of Porto
Giorgo may be inclined to reconciliation with the casualness of their
existence, but not me.” Meanwhile my plate remains empty. “I want to …
preserve. Something that has been there for a thousand years does not
have to disappear without a trace.”
“Future generations will hardly care, Sorrentino.”
“One day, one man will mourn the loss of the
Etruscan portal, the mosaics, the half-reliefs, and for me that’s
sufficient to try …”
She butters a piece of toast and deposits it,
without looking at me, on my plate. As if she will, after all, forgive
me. Women are like that: they make up the circumstances under which
you accept their forgiveness as a precious gift.
“Than you have to do what you have to do,” she
says, finally looking at me.
“I know,” I say. “The fishermen of Porto Giorgo
have as much trouble accepting this as you. But at least they care
little about my professional occupation. But you…”
She pours me coffee. “I will wait for you, tonight,
with bread and wine.”
Some distance away another large building
collapses. And I think: thank God it’s a great distance away.
²
The workers have stopped all activities. I ask them
why. “Cardinal Lucas,” they tell me. “Cardinal Lucas ordered us to
stop. He doesn’t want us to remove the mosaics. Not in God’s House,
he says. What are we to do?” I tell them I will talk to him. It takes
some effort but finally I find him in the famous marble hall, an empty
marble hall it is now, where the sound of my footsteps loses itself
between the pillars. Cardinal Lucas is not alone. I find him
prostrated in front of the large Byzantine cross, the only thing to
remind one that this has been a church. A cloister, actually. No
longer than a year ago a dozen priests lived and worked here, together
with some hundred monks and a score of laymen. From here the word of
God was spread all around the area. Chasubles the colour of snow and
blood. Nothing left of it. Except for a lonely cardinal with a
definitely shrunken entourage.
“Cardinal Lucas,” I interrupt. “Good afternoon.”
He looks up, hardly recognizes me, although he
spoke to me only yesterday. “Sorrentino. Is it you? What is going on
in this place? Why do your workmen destroy my walls?”
“They are removing the mosaics, your excellence. So
that they can be transported to the mainland.”
He gets up with a sigh, an old man already in his
mid-fifties. That’s what this former eternal city does to you.
“Transported? Mainland? This happens to be the house of God,
Sorrentino. The mosaics belong to Him. We have no privileges here.
Never had any. Keep that in mind.” The frayed gold of his robe catches
an oblique ray of sun. His last moment of glory perhaps.
“It is my concern, your holiness, to save these
treasures, so that they may be exhibited in other Houses of the Lord,
unto His glory. There’s no reason why all this should go lost with the
city.”
He snorts, disapprovingly. Formerly he used to be
known for his patience. “The noble families and the rich merchants
have already moved their treasures, their fine furniture and their
wives into safety, and not necessarily in that order. Not to forget
their concubines. Should we, with eternity in mind, do the same?” He
gets even more excited at the thought. “This is altogether too insane,
Sorrentino. Hacking mosaics from the walls. So what? Who would care?”
“It seems, your excellence, that we have had this
conversation before.”
He frowns deeply. “Is that so? I can’t remember.”
“Only yesterday.”
“Yesterday? Was I here yesterday? Cannot remember
at all. I have been … forgetful lately. As if …”
This forgetfulness is a well-known phenomenon. It
may be linked to the sinking of the city. At least, that’s a current
theory, not supported by any research. But how this connection works,
nobody knows. Nobody has had the time too look into the phenomenon,
mostly for lack of interest. Everyone wants to get out.
“You have so many things to worry about,” I assure
him. But more than this cliché I cannot offer him. He is the priest,
after all, not me.
He glances at me, unsure about his role. “You think
so? Well, whatever … It all seems so … useless. Useless. Did the Doge
… did he …?”
“I have received permission from the civil
authorities to carry on with this work, your excellency. You may not
remember exactly, but I also received your personal permission.” But
not in writing, a detail that I am disinclined to mention.
He is not quite sure about the permission, but lets
it pass. “And you ordered your workmen to start right away.”
“The water rises more every day, your excellency.
Every day houses collapse. As do public building.”
“You do not have to remind me …”
He wants to leave, but I retain him for another
moment. “Can the …”
“What?”
“Can the workmen continue then?”
His gesture is casual. He has given up the battle.
“Whatever…”
He shuffles out on his soft shoes, surrounded by
his minions, all dressed for some formal occasion. For a brief moment
I pity him. On his own he tries to do God’s work, which proves to be a
heavy burden. Reality slips away between his fingers. Within a few
days he too will have to leave the city.
²
When I raise the glass, the fishermen of Porto
Giorgo quietly laugh at me. They say: he raises his glass, but he does
not pronounce a wish, the poor man from the city. They converse
amongst themselves in a dialect nearly incomprehensible to me. I do
however understand what they gossip about. Their mockery is of an
universal kind. So is their pity. But who are they to pity me? I
compare their lives with mine. Their wives wait at home for their
husbands to return, with the children and a kettle of soup, and
sometimes they wait for a long time. All this is trite, but this is
the full horizon of their existence. Children, husband, soup. For the
men there is little more to look forward to: their sloops, the sea
where they make their living, wine, house. They have a few things more
than their women have, but taking all into account it is an empty
life. My life is so vastly more fulfilling.
This evening the ferry will once again return to
the mooring of the sinking city, and I will be on that ferry, keeping
my coat closed against the chill of the night. From far away over the
waves I will hear the murmur of other continents. Continents that
shall never welcome me. I shall set foot again on that familiar
mooring, and I will feel at home. Still I will know that things are
wrong. In the sinking city all premonitions concern events that have
already come to pass.
One of the fishermen, a skeletal old man,
approaches. He knows my name because he is here more often than the
others, a regular guest in the winehouse. His skin is grey, his nose
red. He has not shaven for some time. He is aware of the others
keeping an eye on him when he greets me, but he does not seem to care.
“Good evening, master Sorrentino,” he softly says.
“Good evening. Will you join me in a conversation, while we drink some
wine?”
I do not reject his offer, curious as to what he
will be proposing. “How was the catch today,” I ask, somewhat as a
response to his offer.
He sits down noisily. In his left hand he carries,
half hidden, a long-stemmed glass half filled with the sort of clouded
wine that is cultivated not far from this place, in the hills. “Patrone,”
he calls towards the owner. “A glass of wine for Master Sorrentino.”
And then again, directed to me, and on a conspiratory tone that
presumes a confidentially which does not exist: “The catch, Master? We
take all the fat fish and eat them, even if the have two heads and
even if their meat is yellow or brown.” The wine arrives. It has a
peculiar smell but it tastes excellently. “We cannot be choosy. There
you go. After all, it’s mostly us that eat the fish. The very best
parts go to the factory where they pack it in little metal cans, with
lots of oil added, so that nobody has anything to comment on the
colour.”
I try to remain interested. “Has it become worse
since …?”
“It becomes worse by the day, Master. That fish is
diseased. Diseased, and feeding on too many algae. Not the right kind
of food for fish.”
“And still you eat the fish.”
He gestures helplessly. “What else is there to eat?
Rice and flour are expensive, and meat is nowhere to be found. What do
people eat in the city?” Now he bows forward, as if he is prepared to
share a secret. “I hear the rumour that people there eat the corpses
of other people, of drowned citizens, because there is much hunger and
people have gotten used to meat on the table every day.” After with
that he leans back again, awaiting my reaction. Does he believe these
stories himself or is he trying to get the truth out of me?
“Who would be telling such nonsense?” I ask him, as
neutrally as possible, but still with insistence on the last word.
He massages his lips with his extended right index
finger. “Hush. It is being whispered. These are rumours … There are …
so many rumours. Are the canals not full of bodies? Do women not give
birth to children with gills?”
“Not at all. These are all fabrications. Surely you
do not believe them? Whoever spreads this sort of nonsense should be
taken into custody. It is simply criminal.”
“We are only … simple people, Master,” he says. He
is less sure of himself now, realising he has gone too far. “We do not
know what happens in the city.”
But I let not go. “Still no reason to believe such
dark fantasies.”
He coughs, looks into his nearly empty glass, does
his utmost best to avoid my stare.
I rise. “I think I will go back now.”
“Back to the sinking city?” He asks,
glancing at me again.
“Where else? Thank you for the wine.”
“My pleasure, Master Sorrentino. My
pleasure. But be careful, in that sinking city.”
In a moment I will be on that ferry
again, holding my coat against the chill of the night. From afar I
will hear the murmur of other continents, which I will never set foot
on. I will alight at the familiar mooring, and feel at home. Home
again in the sinking city where children have gills and where the meat
we eat is of human provenance.
²
It has gotten warm all of a sudden, and outside the
air vibrates almost audibly. I am present in the Cardinal’s library
and try to find out which books I will be able to save and which not.
So many rare volumes, many foliants and manuscripts. There is no way
to rescue them all. All the secrets the learned heads have unravelled
in the past, all that peculiar knowledge, and none of it can help us
to save the city from doom. It sinks, and no-one knows why. No-one
wants to know why, because demonic powers are suspected to be
involved. That’s what is whispered, but gossip is the excuse of the
desperate. The city workers have no idea of what is really going on
and try to keep the streets clear of debris. Geologists point at the
presence of marshes under the waters of the lagoon. Architects talk
about … But the churchfathers believe in the work of demonic powers,
so much for the rumour. That may be the reason why Cardinal Lucas
wants everybody out as soon as is feasible.
But even Lucas, with his power as a
church elder, cannot scare away the foolish and the stubborn. I am one
of the latter. I will agree to stupidity and stubbornness concerning
the obsession that keeps me here. But I have a right to this madness.
I have a right to this obsession. Neither Lucas nor the Doge can make
me change my mind.
Suddenly the workmen recommence
working. The mosaics will be saved after all. If I could convince the
Cardinal about the statues of the saints, and the large crucifix.
Sometimes I have the distinct impression he is all too eager to see
the churches disappear under the water. Most of the time he gives the
impression not to know what he wants.
²
Nobilé carries that stubborn expression I know all
too well. When I came home last night she slept soundly, but this
morning she had risen long before me. Only now, at midday, is she
prepared to talk to me. “You spend more time with the fishermen of
Porto Giorgo than with me,” she says. Am I supposed to excuse myself,
or remain silent? Am I supposed to save the semblance of a marriage?
If I try to explain the premises of my madness, to confront myself
with rationality, I will have to start doubting. I can’t let it come
to that.
“Yes, I spend more time … And then
again you ask me why. As if I would be the one to know the answers.
Why would I not prefer to be away from the city, where children have
gills and where Etruscan portals …”
“What are you talking about? Have you
been drinking again?”
“Drinking? Do I not have the right to
drink? Yesterday the Chiesa degli Scalzi collapsed, and several houses
on that side of the Canalazzo. Even the San Simeone Picolo, on the
other side, is threathened. The whole of the city disappears with
always greater speed under water. Does that not give me the right to
drink?”
“As if drinking could solve anything.”
“No, but it is only …”
“Every Sunday I visit my parents, in
the hills. We’re all together there, Raymondo and Xanthé, and … who
else is there?”
“What are you talking about? What has
that got to do … with drinking?”
She’s confused, and defensive. “About
my parents … and …”
“You said so much yesterday evening,
Nobilé. You repeat yourself.”
“Yesterday? Have I … said it already?”
“You don’t remember? Well, it doesn’t
matter. I have to go now. I have to look into some books at the
library.” It sounds as a poor excuse, unintentionally. “You have no
idea about the treasures in the library …”
“The Doge said …”
“Who cares what the Doge said!”
“… that the city cannot be saved. That
it will be sinking …”
She talks in a dreamy, unsteady way,
hardly aware of her own words. Things happen to her that I cannot
understand. Quietly I say: “Everybody knows the city is sinking,
Nobilé. That’s why I try to save as much as I can. To remind the
world, later, how important and great we were.”
Preoccupied, she shakes her head.
“Important?” she repeats. “Important? A city-state, lost at the end of
an insane century, the world turned into chaos, philosophers and
theologians who cannot agree if this is or isn’t the end of times …”
“Now, Nobilé …”
But she goes on. “And you want … you
want to preserve the detritus of the past, while maybe in our future
nobody will be interested. Perhaps there isn’t even a future at all,
and it ends with a city being drowned in … in the black water of … a …
lagoon.”
She stares, into nothing, as if dense
fog clouds the future for her. I touch her arm. “Nobilé,” I say. I
cannot reach her any more. “Nobilé,” I try again, but it is in vain.
Some hours later I sit in that very
same room, alone. I have sent her away, to her parents. To the villa
of her parents in the hills. Where she will be safe. Here, if she
stays here, she will become a ghost, without a soul, without any
ambition to continue her life. Here people, the ones that remain,
suffer from melancholy and oblivion, diseases that cannot be cured
neither by modern science nor by the old occult knowledge. All seem to
be afflicted with an indefinable illness, an incurable disorder that
erases all memories. As if the sinking of the city finds its all too
illogical parallel in the disappearance of memory. Maybe there is no
more future. Maybe history stops here, not only for Venice, but for
all mankind.
I cross the room, displace some smaller
worthless objects – Nobilé has moved anything of value to her parents’
house. I try to read a book but am interrupted by a collapsing
building. All my more valuable books have gone. What remains are
worthless tracts and third-rate novels. I am prepared to read anything
if it helps me to divert my attention away from my worries.
None of this melancholy stops me,
however, from saving treasures. While the workmen remove the last of
the mosaics and pack them in crates, I haunt the empty corridors and
hallways of the palaces, libraries, salons and offices, looking for a
past that no longer begs for rescue. I cannot accept the absence of a
future, for then everything will become futile. So then why run? The
future will certainly be different from the past, surely, but at least
there will be a future.
²
With the mosaics saved, I go look for a new house,
a new fragment of the past to rescue. An aged librarian refers me to
the Casa Sanudo – named after the famous chronicler Marin Sanudo, from
the sixteenth century – in the vicinity of the Calle Tintor. I am
somewhat familiar with the property because it belongs to Master
Polonius, the astronomer and personal counsel of the Doge. I expect to
find nothing there, since Polonius has left already and has certainly
taken his archives along. On entering the house I sense a potential
for surprise. I seem to have developed a feeling for hidden treasures.
I come upon some marble statues that have survived a number of
centuries, as well as some paintings and fresco’s. The most important
discovery however is in a large, cavernous and vaulted room, filled
with books, manuscripts, maps. Why would Polonius have left behind
this part of his archives? It is probably, judging by the size of it,
unique in the civilized world, with what seem at first glance rare
books and papers of all sorts, all collected by him in the space of
half a century. Little time is given me, however, to admire the
treasure, since I am interrupted by the clatter of armour and weapons,
as a detachment of soldiers enters, swiftly followed by a gloomy
Cardinal Lucas.
“I order you to leave this room
instantly,” he says without ceremony.
I can’t believe my ears. “What do you
mean? Why the soldiers? I have here … there are many things …”
“You will do nothing. This room, this
very house, is forbidden territory.”
“You cannot be serious. Just look at
all these books …”
But he is serious. He approaches ma and
softly, but all the more threatening, he says: “You know to whom this
house belongs?”
“Master Polonius? Why would he leave so
many of his books behind? One would assume … a man as himself … all of
this should be rescued!”
“That’s enough, Master Sorrentino.
Master Polonius has left the city, and this room is to be sealed, by
order of the Doge. Why do you not read the ordinances posted at the
Porto della Carta?”
“By order of the Doge?”
“Yes.”
“The same Doge who allowed me full
freedom in removing any sort of national treasure?”
“Without a doubt. There is, to my
knowledge, only one Doge.”
I am lost for words. The result of
centuries of knowledge are surely collected in this house, that much I
know by glancing at the titles of some of the volumes. Leave all that
to the water?
“There are things, Sorrentino, that
better remain hidden to us.”
But I cannot accept. What is the use of
rescuing the statues, the mosaics and the paintings while letting the
knowledge go lost?”
Cardinal Lucas, sensing hesitation on
my part, beckons his soldiery to guide me away. I hardly resist. “Be
careful, Sorrentino,” he calls. “People may be forgetful, but
administrations are not.”
²
That same evening I flee again to Porto Giorgo, on
a draughty and cold ferry, with hardly any passengers. That ferry only
sets out on account of its tradition. The captain is too old to change
his habits, so he makes the trip as usual. And he will probably
continue to make the trip, twice daily, even after the city has
disappeared.
I find a seat at the back of the
tavern. The fisherman I met before sits in front of me, even more grey
as I can remember.
“It still gets worse, Master Sorrentino,”
he says. “Ever so often they bite through our nets. Teeth they have
now, and claws. As if the Devil has entered the game. Everybody is
afraid. People whisper …”
“What do they whisper?”
He leans forward, conspiratorial. “They
whisper that all of this will go on till the city has disappeared
completely. That this is a curse, Master. That there is no escape.”
“Superstition!”
“Even then, Master, even then … The
claws and the teeth of the fish, they are real enough. And the city is
sinking for sure.”
“She has been build on marshland,
that’s why she sinks.”
“You believe what you want to believe
…”
“Finally, in the end, nobody knows …”
“So nobody can prevent it?”
“The sinking? No. It seems rather
improbable to hold the city above water with brute force alone.”
“There are wakes being held in the
Cathedral, so I heard. With priests and incense and hymns and all
that. Very beautiful singing, I’ve heard. We don’t have any of that
here, in Porto Giorgo.”
“Wakes, yes. While the foundations are
crumbling. But the story is not entirely correct. The Cathedral is
forbidden territory now. For fear of collapse. And the priest have all
gone.”
“And still you return there, day after
day.”
“As you eat those fish, day after day,
yes.”
He shrugs. “That’s what we live on.”
“Yes, precisely.”
²
When I return home I’m alone once again. The
captain of the ferry bade me goodnight when I walked down the dark
quay, but he probably didn’t notice my responsive gesture. The streets
were moist, and far away I could hear the groaning of foundations and
walls under stress. Further on I had to make a detour: a row of houses
had collapsed. Now I’m home again, in my hollow rooms. I think of
Nobilé, without really missing her. Tomorrow Cardinal Lucas will tell
me that there’s nothing for me anymore to find in the city, and he
will have me evacuated on the spot. On the continent I will be one of
the many who wait, without knowing for what.
A knock on my door, short and precise.
I open. I do not recognise the officer, but the purple collar tells me
he is a major with the Doge’s guard. High but unexpected visit. Will I
be evicted tonight already?
“Master Sorrentino?” he queries. This
annoys me. Who else would he expect in this house?
“Yes?”
“Please follow me.”
“What is this? Where will we go at this
hour?”
“Orders of the Doge, Master. If you
would be so kind as to follow me.”
“I probably have no choice.”
“Choice, Master? No, of course not.”
So I follow him. He is a major in the
guard of the Doge. And who am I? Officially an archaeologist, serving
the administration. The streets are as cold as before, mostly because
of the draft from over the lagoon. Suddenly the major is alarmed. “Did
you hear, Master?” I didn’t hear anything, except for the far call
from distant continents and the groaning of the city. I can’t imagine
a major of the Doge’s guard to be fearful. “As if you can hear the
past,” he continues. I shrug. He still looks around, as if expecting
assailants.
“Why are you nervous, Major? This city
is safer than ever. Nothing to steal anymore, nobody to rob. All
thieves and murderers have left for the mainland.”
“That’s not entirely true, Master. It
is so …”
So quiet in the city. What he hears are
the fragments of our history. He hears the music of our past. He hears
the dead cry for help. He hears the foundations move. He hears, like
me, the song of distant continents. Some distance away there’s the all
too real sound of a building collapsing. The city moans and groans as
a living creature, knowing it will die soon.
“Die, Master?”
“Die. Can’t you
hear it. Can’t you hear how the ghost from past times …”
He shudders. “Come, Master. The Doge is
waiting.”
The Doge? How do we know the Doge isn’t
another of those spirits or ghosts from the past? The palace he
inhabits certainly seems to belong to a ghost rather than to a worldly
nobleman. It is one of the oldest buildings of the city, a mere ruin.
Water drips from the arches, from the ceilings. Vermin scuffles over
the floor. Rats gnaw and crows crow. Walls are covered with fungus.
The guards stand around as rusty suits of armour.
The major leads me into a rectangular
room – sparsely furnished, bare walls – where the Doge awaits me. All
of value seems to be removed into safety. Soon the Doge himself will
move with his retinue towards the hills, on the mainland, and it seems
his possessions have preceded him.
“Ah, Master Sorrentino,” he beckons.
“Please sit over there. I have, these last few days, considered your
zeal … concerning the treasures. And I’m seriously concerned. Would
you agree with me, Master Sorrentino, that it has become an obsession?
Laudable, certainly, but an obsession nevertheless. Don’t worry, I
know about obsessions. How many times haven’t I … But, to the point.
The Etruscan portal…”
“With pulleys, a diesel engine and a
dozen workmen I could have it removed in a week, your excellence.”
“And after that?”
“It can be transported to a safer
place. Somewhere in the hills, for example.”
“Yes, the hills …”
“But surely you did not ask me to come
over, this late, to discuss the removal of the portal, I assume?”
“No. Certainly not. It is late, Master
Sorrentino, and at an hour like this the old subconscious has a
tendency to emerge … But, as I said, to the point. The library of
Master Polonius …”
“Where I was removed manu militari.”
He coughs, and I sense his
inconvenience. “Very zealous, this Cardinal … What’s his name again?”
“Lucas.”
“Ah, yes. Very zealous, that Cardinal.
I must address the nuncius on this matter. Incite Lucas to moderation.
He meant well probably. By order of. The library of Polonius is
forbidden territory.”
“That much is clear.”
“Nothing that is to be found there can
be saved. Yes, I know what you think, but the affairs of state do not
take into account the cultural value of …”
“I try to save everything.”
“That much is clear. You are concerned
with the past … our past … But the affairs of the state … I can’t
explain. Am not allowed.”
“Why not make a selection of the books
and manuscripts in his library? So that I can rescue what is of no
importance to you?”
“There is no time for that, I’m
afraid.”
“You’re not even allowed to tell me
anything about the nature of the secrets kept in his library?”
His gesture of unease is all too
explicit, and studied. “It is all so very … all these things of the
past, but certain people would … be embarrassed by some of the
details.”
I cannot contain the irony in my voice.
“And we certainly cannot allow that.”
“No we can’t. It seemed more …
diplomatically suited to us.”
“So the books have to be sacrificed.”
“Sacrificed?” he says, annoyed. I am
getting on his nerves. “Dear God, it isn’t all that terrible, isn’t
it? There are so many other books …”
“What precisely are you hiding from me,
your excellency? What is so terrible that has to be sacrificed to
eternity?”
He shifts uneasily in his chair.
“Concerning the nature and meaning of things,” he starts, but I
interrupt him, although I know I can’t risk his anger. But it seems I
have pushed him into a corner and he has no intention of fighting.
“This must be a terrible secret, excellency,” I continue.
“Embarrassing certain people? I don’t believe any of it. Surely
there’s more behind it. The city is sinking, and certain people would
be concerned about their reputation?”
“I can have you put under house arrest,
Sorrentino,” he warns (but I’m sure he is less than serious, otherwise
he would already have done so), “or have you evicted. With no more
treasures to save. Concern yourself with the Etruscan portal and avoid
the house of Polonius. This is an order, don’t make any mistake about
it.”
I am calmed, I’ve gone too far. People
have not been beheaded for a century and a half, but the punishment
can be reinstated instantly, for pushy archaeologists and the like.
“Very well, your excellency, I will obey.”
“Excellent. Now continue. Save our
worldly treasures. Preserve the soul of our city for … for the
future.”
²
Arriving home again, a day later, after having
spend a fruitless afternoon in a warehouse filled with marble statues,
Nobilé awaits me. She is as pale as the marbles and her return is not
on her own initiative. She sits on the couch and looks out of the
window, but does not rise when I enter. She merely turns her head in
my direction.
“Nobilé? What are you doing here? I
thought I had …”
“Sent me away? I have returned. To
fetch you. I feel so lonely in those hills.”
“And what about your parents? And
Raymondo and Xanthé? And the children?”
She shakes her head. “Without you it is
…” But she can’t remember how it used to be. She can’t even remember
why exactly she had returned.
“You shouldn’t have come.”
“I want you to come along with me,” she
urges.
I sit down and am overpowered by
exhaustion. These past weeks and months take their toll. “You want me
to come with you. The Doge wants me to stay away from his mysterious
books. The Cardinal … the Cardinal wants something else again. And
meanwhile the end of times seems near. Why does everybody want to keep
me from doing my work?”
“There’s nothing left for you to
rescue. You have done what you could.”
“The Doge is hiding something, Nobilé.
He does not want me to see Polonius’ library.”
“Polonius? Name sounds familiar.”
“The astronomer of the Doge.”
“No, something else … Oh, I remember.
My father said something about the man yesterday. He drowned.”
“Drowned?”
“Polonius. His body was found on the
beach. He was thought to be safe and on the mainland. Had been dead
for a day or two when they found him.”
“Polonius?”
“Father mentioned he had left the city
three weeks ago.”
“Leaving his archives behind? Why the
hurry?”
She sits up. “Let’s leave, Sorrentino.
Come with me, out of this horrible city.”
“I can’t …”
“Yes, you can. You just have to …”
“No, I can’t. Strange things happen,
and I have to …”
“It is all in your imagination,
Sorrentino. You have … you have to come along.” She bends over en
takes my hand. Her hand is warm, feverish. “There’s nothing here for
you…”
But I am suspicious now. “Who brought
you back here, Nobilé? Who asked you to convince me?”
Her hand retreats, as if caught in sin.
“No-one has … nobody asked me … I mean…”
“Perhaps some agents of the Doge? Some
minions of Cardinal Lucas? Sorrentino too curious? Has to be removed
from the city?”
“Now, Sorrentino, they are
right. You must …”
“No. My obligation rests here. I have
to find out what happens here.”
I rise, but still she will not let go
of me. She grabs my arm, pushes her body against mine. “Please, leave
with me …” I pull myself loose and desert her.
²
Things are quiet in the café at Porto Giorgo. The
place is empty but for two men over at the bar who silently drink
their wine. In front of me sits the old fisherman.
“All leave, Master,” he whispers, even
if nobody is paying attention. “Fishing is finished for them. They’re
afraid of …”
“The curse.”
“Yes, and of the things they might find
in their nets.”
“Fish with teeth and claws.”
“Bodies too. Human bodies that is.
People from the city. Barely recognisable. As if …”
“As if what?”
“As if the fish dined on them. Ghastly
sight.”
From over the sea a deep, ominous sound
reverberates against the walls. I know of its origin, but to the
fishermen it may come straight from hell.
“Listen,” he warns, pointing his finger
up. “The sea speaks to us. The demons. They predict the end of the
city. Maybe the end of the world at large.”
“A marsh. The city should never have
been build there in the first place.”
He entwines his fingers, a caricature
of devotion. “So many things we know nothing about, Master. The sea is
unmeasurable in its depths, except in the lagoon, but even there …”
I rise. He bores me. He has nothing to
add to what I already know. It’s a waste of time. “What will you do?
Leave as well?”
He nods, but his hart isn’t in it. “I
assume so, yes. What is there left for me?”
“So this is our last conversation.”
He refuses to look at me. “I had hoped
…”
“Yes?”
“That you would understand … That you
would stay, and leave with us. So you would not have to return.”
“I have some unfinished things to
attend. I can’t leave yet. And my wife is still there.”
“I hope … you find what you are looking
for.”
He is sincere, without understanding my
motives. I will never meet him again, except by coincidence. I will
never set foot in this place either, in this café filled with dust and
smoke that serves only wine and water. In a moment I will board the
ferry for the last time, holding my coat closed against the chill of
the night. From afar I will hear the city groan on its rotting
foundations. I will set foot once again on the familiar mooring, but
no longer feel at home – no longer feel at home in a city where
secrets are being kept in libraries, where people sink away in
oblivion, where Doges and Cardinals try to perpetuate the shadows of
power. I have lost Porto Giorgo, I have lost the sinking city. Only
one thing remains to be done.
²
I do not have to live by the rules. Things are
being kept secret for me, to my dislike. So I entered the house of
Polonius in secret. The door isn’t even locked, there is no guard.
What carelessness. Probably the guards have, against all orders, left
for the mainland. Which is fine by me. I carry a storm lantern that
provides me with sufficient light. The building groans as if ready for
collapse. I am here not to save the archive – it’s too late for that –
but to find out why I am being kept away from it. In a moment the
edifice will crumble, after which the search for mysteries will end.
Start where? In the glass cabinets
filled with ancient books, some bound in a stubborn half cloth, or in
filing cabinets with a chaos of papers. I am looking for something,
but do not know what. I look for ghosts, pretexts. For manuscripts
that will embarrass some people. Texts that will point the finger.
Perverse texts. Pornographic texts.
Semantics and Structure ?
an unusual book for an astronomer, even for a counsel to the Doge, but
he was probably blessed with a far-ranging interest. And what is this:
Deamonology? The Conquest of the Seven Signs? Did
Polonius believe in that sort of things?
I am interrupted by a loud cracking
sound. The house is warning me: I have little time left. My search
continues. Astronomical and tidal tables, books on theology: Polonius
seemed to be reading almost anything. I wonder how he died. All very
suspicious. His dead and then the ban on saving his archive.
Monsters and Deamons? The Liturgical Secrets? The Lost
Head? Creepy. And still nothing I wouldn’t be allowed to see. Are
there secrets in one of these books … I would have to read them all,
but don’t have the time.
Cracking again. A deep rumble. Dust,
grit, books falling from cabinets and closets, the ceiling coming down
on me.
Later I could not remember my last
thought.
²
To rise is as to rise from death. For a moment
there is no memory, after that it all comes to me again. I am
surprised to be alive at all, expecting to be buries under the rubble
of Polonius’ house.
Apparently not. I lay stretched out in
my own bed. The sheets are fresh but clammy. I feel no pain.
Everything seems in order. Only then I touch my body. A bandage around
my chest, plasters on my arms and hips. A slight tingle in my left
foot.
The door opens and Nobilé enters,
followed by Cardinal Lucas and the Doge. Important visitors for a
wounded man who disregarded their orders. What punishment will follow?
“He is still somewhat confused,” Nobilé
says, as if I am not there at all. “From shock. He was quite lucky.
Only the southern wing of Master Polonius’ house was left standing,
and that saved his live.”
“He should not have been there at all,
madam,” the Doge says. He hardly sounds angry, as if expecting from me
nothing less than this sort of disobedience.
“You must forgive him his intellectual
curiosity, your excellence,” Lucas implores, willing to propagate a
universal virtue.
The Doge however seems less inclined to
absolution. “You, Cardinal, were responsible for the security of the
premises. Let us not discuss the matter of forgiveness.”
Nobilé, feeling my recovery will in no
way be served by their arguments, introduces the visitors, however
unnecessary. “Sorrentino, his exellence the Doge and the Cardinal are
here for you …”
I try to play my role as wounded victim
to the limit. “Gentlemen, welcome. Forgive me for not rising …”
“No amount of irony can save you nor
your reputation in these instances, Sorrentino,” the Doge says. He
addresses Nobilé: “would you be so kind as to leave us alone, madam?
Matters of state are at hand.”
Nobilé glances at me and leaves,
without a word. After she has closed the door, Lucas says: “You look
well.”
“I cannot complain. I have been lucky.”
“No luck you deserved,” the Cardinal
says. “But, to the point. There’s no reason to evade the central
questions. You probably know everything already, so we will be frank
with you.”
The Doge, impatient, interrupts him. “I
will do the talking, if you do not mind, Cardinal. So I may forgive
you the security problem.” He looks at me. “Now, Master Sorrentino.
Polonius had in his possession some important information concerning
the history and the fate of the city. He understood the need for
secrecy concerning this information. Since you are now also party to
that information, we assume … well, we hope you will be as discreet as
he was.”
I have no idea what he is talking
about, but he assumes I know all their secrets. If I keep him thinking
that, he might enlighten me. “But why has this to remain a secret?”
He gets flustered. “How the early
chruchfathers, the predecessors of Cardinal Lucas and of the nuncius,
once cursed the city? Is that not enough reason for secrecy?”
“Well,” I say.
Lucas touches the Doge’s arm. “Be
careful, your excellency. I suspect Master Sorrentino knows nothing of
this terrible secret. You assume he had ample time to examine the
documents in Polonius’ archives. Probably he is just bluffing, so that
we confide in him.”
The Doge frowns at me. He is prepared
to forgive much, but not my ruses. “Is that so, Sorrentino? Speak, or
you will find yourself a visitor in one of my dungeons.”
I am not attracted by his offer.
“Indeed, I had no time to find you secret in the archive.”
“Good God!”
“He knows too much now!”
After a moment of silence the Doge
says, “the more people that know of this, the more our position
becomes untenable.”
Close-by a house collapses, sending
dust in the room. Their position in this city will most probably
become untenable even without any secrets getting into the open. A
matter of weeks, no more. The lagoon becomes impatient and longs for
the soul and the stone body of the city.
“You can no longer stay here,
Sorrentino,” the Cardinal says. “The neighbourhood is very unsafe.”
I try to sit up. “And you worry about
your position here, your excellency. Within a couple of months this
place will have vanished altogether.”
He sighs. “Certainly. Still, what I
will tell you now must remain a state secret at all costs.”
“As you wish.”
“Very well then. Some two hundred years
ago this city had distanced itself from everything that we would call
Christian morality. Within its boundaries all sorts of sins and
perversities bloomed. Our predecessors failed to intervene, themselves
part of a number of unnatural proclivities. The few churchfathers that
ventured some sort of protest were locked up. Some of them died in the
dungeons. The survivors invoked a ban over the city. In those days
they were less than choosy about the sort of allies they needed in
cases like that. They prayed to God and to the angels, but to a number
of fairly abject daemons as well. They sought to fight evil with evil,
and invoked some rather powerful daemonic creatures, in order to
punish this city, this cesspool of moral decay. The daemons themselves
where, however, not in a hurry. The churchfathers died in their
dungeons or were exiled, while sin and crime of every sort continued
to be part of everyday live. When the Doge died the Austrians took
things over and re-instated order. Since then the city has become a
decent Christian society once again …”
“But the daemons were still there,”
Lucas added.
“Exactly. The churchfathers had written
everything down, the invocations and the names of the daemons, but
these records were lost and forgotten. When the city started to sink
away, a year and a half ago, nobody understood why…”
“Until Master Polonius found the
manuscripts in his collection, and made some terrible conclusions.”
“And paid for it with his life,” I
added.
“Suicide, we assume. Out of remorse.
Because he could find no solution. Or maybe … killed by these very
same daemons.”
Something the old fisherman had said
crossed my mind. “The fish that were caught, all teeth and claws …”
“The daemons destroy … they change
everything. Into their image, so we assume. And whomever remains in
the city will await the same fate. As if not only the city but also
its past must disappear. You wanted …”
I try to grasp it all, to understand.
Lucas comes closer. “That’s why the Doge gave you permission to save
as much as possible. But Polonius’ archive, we could not allow that.
It would … it would have destroyed all hope of starting over again,
elsewhere.”
The Doge seems less certain. “For as
far as that will ever be possible…”
“Can’t these daemons be restrained?” I
ask. “There must be books … incantations that …” But I see the answer
in their eyes. They will have tried everything, but they failed. “Too
late for that,” the Doge says. “Polonius could not find one text that
would counter the power of the daemons. And now that his library has
been lost …”
“So there is no hope?”
“We really never had any hope,” Lucas
says.
“That is why we allowed you to try to
recover most of our past, in one way or another. For when and if the
city would be rebuild elsewhere.”
“Is there still time?”
The Doge shakes his head. “No. You are
wounded. Tomorrow you will be taken to a hospital on the mainland. You
will stay there till fully recovered. There is no task for you in the
city any more. We did what we could, and so did you. Now the time to
leave has come, before the sea closes in, or oblivion. I don’t know
which I prefer. I will go myself next week. I will relocate my retinue
in that fishing village here you preferred to spend you time off.
“Porto Giorgo?”
“I think that’s what it is called.
Nobody living there any more, it seems. The locals have left the
vicinity for some reason or other. I’ll have a new palace build there.
After that we will see.
I try to imagine his palace amongst the
ruins of the old dwellings, with a café for the soldiery and the
noblemen. “Fish with claws, children with gills,” I mutter.
“You say ..?”
“Nothing. Really nothing. It is not
important. I had hoped … But finally it is of no importance.”
The Doge rises. Lucas imitates him,
faithful to the end. “Good, that’s settled then. I take care of your
trip. You can move in with your wife’s family, I heard. I wish you the
best. If you come around to Porto Giorgo, I may want to entrust you
with my personal archives. I need a faithful archivist. After all, let
us not forget we were all citizens of the same city once.”
They leave without ceremony. A faint
smell of incense remains in the room. Nobilé returns, helps me to get
comfortable. She asks nothing. I assume she is a willing partner in
the plot, while I am the unwilling and powerless victim. My body, no
longer stunned by medicine, starts to ache. I long for the cool breeze
among the firs, up in the hills. A villa with servants and a pool. I
have no other ambitions left.
© Guido Eekhaut
|