Metaphor
and Philosophy: an Indian Perspective
by Sergiu Al. George
Approaches to metaphor from a philosophical
perspective - in both Western and Indian cultural contexts
- have provided opportunities for disentangling this symbolical
structure from the narrow framework of poetics and rhetoric.
Philosophy leaves formal considerations aside and inherently
unveils the deep aspects of the metaphoric process, aspects
which pertain to epistemic and ontological problems. Thus,
the concept of metaphor certainly becomes more comprehensive,
and a connection between verbal and non-verbal symbolism is
thereby made possible within a unified theory of the symbolic
experience.
In Europe, a philosophical approach to metaphor
was absent in Greco-Latin antiquity, in spite of Aristotle's
intense preoccupation with poetics and rhetoric. Metaphor
became relevant for metaphysics only in the 17th century,
in the works of Baroque artists, who were influenced by hermetic
esotericism. On the contrary, in India, metaphor and the terms
it implies occur in the old philosophical texts.
The reason of this inclusion of metaphor
from the very beginning among philosophical problems can be
explained, as we shall see, by a certain affinity between
symbolic experience and the fundamental themes of Indian metaphysics.
There is a definite resemblance between the "leap"
involved in the metaphorical process and the paradoxical translation
from the phenomenal level of the real into the absolute one.
The Indian feeling that the phenomenal world is merely an
appearance of a deeper reality was alien to Aristotle.
The references to metaphor and semantic transfer
in Indian philosophical texts are in fact due more to this
similarity than to a proper concern with metaphor as such.
That is why the references in question do not lead to systematic
developments; nevertheless, they attest a large consensus
among philosophers, in spite of their different epistemic
and ontological criteria. This consensus can be illustrated
by considering how the words for "metaphor" and
"semantic transfer" were employed in various philosophical
contexts. For "metaphor", preference is given to
the word upacāra, whereas "semantic transfer"
conceived as superimposition is expressed not only by adhyāsa,
but by its synonyms as well. To all these terms, abstract
and comprehensive meanings were ascribed: they were used to
qualify the state of the apparent world as against the real
one, a state which nevertheless is not devoid of ambiguity.
This epistemic and ontological distinction between two levels
which are not however absolutely different is a common view
of the major philosophical schools in India, which disagree
only on the extent to which these two levels should be considered
continuous or non-continuous.
The most relevant philosophical perspective
on metaphor seems to have been developed by Bhartrhari. According
to him, metaphor is not so much concerned with figurative
language, but is still a matter of language, inasmuch as language
and thought are unified in the eternal Logos, abdabrahman.
He qualifies as upacāra or aupacārika, "metaphoric
process", the translation from the multiple or discontinuous
to the continuous. The respective translation is located at
different levels of the thought-language. The relationship
between the universal of the word (abdajāti) and that
of the object referred to is a superimposition (ashyāropa)
as well as the merging of the word meanings in a compound
or in the sentence meaning (vākyārthd), in all these
cases it is a question of abstracting and unifying.
In order to grasp the essence of the metaphoric
process as conceived by Bhartrhari, we have to point out the
paradoxicality involved in the passage from the discontinuous
(multiplicity) to the continuous (unity). On the one hand,
the setting up of the continuous on the beings (bhāva)
and actions (kriyā) is a superimposition of our mental
patterns (parikalpanā), which have the same illusive
consistency as a fire-brand circle (alātacakra); on the
other hand, the continuous - as perceived in the meaning of
the sentence as a whole is pratibhā, "revelatory
intuition" of the eternal Logos, abdabrahman. Thus,
the metaphorical process affords an intuitive knowledge of
the highest reality through the mediacy of the illusory; thereby
metaphor discloses its paradoxicality. This feature may be
found in a similar way, more or less explicitly, in Buddhist
and Vedānta philosophy.
In Buddhist metaphysics - both Mādhyamika
and Yogācāra - upacāra is used to qualify the
level of phenomenal experience, or samvrtisat, "that
which covers up" the supreme reality, or paramārthasat.
In Yogācāra epistemology, the word upācāra,
"metaphor", is adopted to emphasize the mediatory
nature of the discursive thought forms as they are superimposed
on the inconceivable supreme reality (paramārthasat).
It is worth noticing that the agreement between Mādhyamikas
and Yogācāras in regarding the samvrtisat as a metaphor
is above their opposite views as to the continuous or non-continuous
character of the samvrti- and paramārthasat. It is well
known that Yogācāra epistemology - as opposed to
Mādhyamika - qualified the paramārthasat as discontinuous
and the samvrtisat as continuous. Thus, in Buddhist thought
in general, metaphor is a two-way process: from the continuous
to the discontinuous and vice versa.
The ambivalence of the phenomenal level,
called by Candrakīrti upacārabhūmi, "metaphoric
level", in the sense that it is the metaphor of the absolute,
is found in Nāgārjuna, the author of the famous
distinction between samvrti- and paramārthasat. On his
view, the samvrtisat, "that which enslaves consciousness
by ignorance", is at the same time a means to obtain
liberation, a means to reach the paramārthasat or nirvāna.
This ambivalence is coessential with that of metaphor, as
the semantic value of samvrtisat suggests: derived from -sam-VR-,
"to cover up", "to dissimulate", samvrtisat
evokes first of all the idea of "veil". That the
veil might suggest in a figurative way the very idea of metaphor
- that it can be taken as a metaphor for metaphor itself -
is a conception which has also occurred in the European cultural
context. The Romantics especially insisted on the function
of the symbol as a concurrence of concealment and revelation,
and illustrated this function by the image of the veil; Novalis
speaks about the veil of the Goddess which "covers and
dresses, yet reveals her". Li fact, Novalis and the Romantics
are echoing a very old tradition (St. Dionysius and St. Thomas
Aquinas), which evokes the divine ray or light that should
be known by the human mind only when covered by the holy veil.
To this ancient tradition belong in fact some contemporary
theorists of metaphor and symbol such as E. A. Cassirer, P.
Ricœur and M. Eliade, when they speak about revelation
in concomitance with concealment.
After this short digression on metaphor and
phenomenal reality as veil, we are in a better position to
understand the relevance of the Vedanta interpretation of
māyā to the problem of symbolic structures.
In Vedānta, the term samvrtisat, of
Buddhist origin, becomes synonymous with māyā and
thereby expands its antinomic semantics. Moreover, in Vedanta
the epistemic aspects of metaphor acquire an ontological and
even a mythical significance. When ankara shared the Absolute,
he perceived in the mythical connotation of māyā
a more radical equivalence: in the Vedic texts, māyā
is at the same time benefic and malefic, it binds and unbinds.
The mythical paradoxicality of māyā is paralleled
in the philosophical statements, where māyā is neither
being (sat) nor non-being (asat), its relationship with brahman
is neither of otherness (anya) nor sameness (ananya, tattva),
and as such māyā is ineffable (anirvacanīyā).
This ontological ambiguity entails an epistemic ambiguity:
by its otherness with respect to brahman, māyā is
ignorance and concealment, whereas by its sameness, māyā
becomes transparency and revelation. Thus, we are encountering
the same paradoxical dialectics as that ascribed to metaphor
and symbol in Europe, but in Vedanta one can find its ontological
reason.
The analogy between māyā and symbolic
forms becomes closer when ankara deals with avidyā,
"ignorance", the individual aspect of māyā,
as a case of "superimposition" (adhyāsd). The
Indian concept of superimposition may be rightly considered
an equivalent to our "metaphoric transfer", but
its meaning is more comprehensive: it qualifies the general
condition when two things are assimilated in a more or less
adequate way. Thus, with ankara one has to distinguish parallels
between superimposition as a pure confusion of the subjective
absolute (atman) with the phenomenal world, on the one hand,
and the superimposition as it is to be found in the religious
meditation on symbols, on the other hand. Symbols, irrespective
of their nature, pertain to the phenomenal level and consequently
share the state of māyā. These parallels are the
more relevant as the religious symbols referred to are not
Visnu's statues only, but the cosmical symbols (āditya,
prāna, etc.) of brahman. Therefore, the relation between
brahman and its symbols is conceived in the same unilateral
way as in the case of māyā: the symbol, the same
as māyā, is that which participates in the nature
of brahman and not vice versa.
Whereas in Buddhist philosophy samvrtisat
falls within the sphere of verbal symbolism, in Vedānta,
by becoming māyā, samvrtisat comes under that of
non-verbal symbolism. Within the framework of philosophical
abstraction, the common function of these two types of symbolism
is indirectly made evident. Let us bear in mind that phenomenality
- whether it is qualified as samvrtisat or māyā
- affords, or is itself, a passage to the Absolute. This fundamental
function of the metaphor is confirmed by the semantics of
the word upācāra itself.
It is in Vedic ritualism that we encounter
the first technical meaning of this word, which precedes both
rhetorical and philosophical acceptations. Thus, upacara denoted
the "access" or "passage" to the vihāra,
the area of the ritual fires, and therefore a passage from
the profane to the sacred. Later, in the pūjā ritualism,
upācāra means "acts or instruments of worship",
and thereby refers to the religious symbolic experience. As
such, there is perfect concordance between the employment
of the word upācāra in the philosophical context,
on the one hand, and its employment in the ritual context,
on the other hand.
In conclusion, let us observe that, from
an Indian philosophical perspective, metaphor uncovers the
very essence of symbolic experience. This relevance is due
to the all-pervasiveness of metaphor - beyond the level of
figurative expression - in both language and thought. In this
way, the Indian perspective provides invaluable suggestions
for revising the Western distinction between rational and
symbolic thought, and therefore the relationship between philosophy,
art and religion.
This article was
published in "Sergiu Al-George Selected Papers on Indian
Studies", volumes II-III 1993 - 1994, edited by The Annals of
the Sergiu Al-George Institute of Oriental Studies. We would
like to thank Mrs. Dorina Al-George and Mr. Radu Bercea for
their support.
@ Dorina
Al-George
|