Istoria orașului martir
de
Tudor Călin Zarojanu
În toamna anului 1792, cînd Hans Friederic Hildermayer
sosea în Travermötte pentru a urma cursurile Facultății de
Filozofie, orașul era capitala unei regiuni înfloritoare,
binecuvîntată de Dumnezeu cu tot ceea ce și-ar putea dori locuitorii
unui colț de lume. Cele două mari rîuri, Lynhel și Hinnenbord, își
uneau cursurile la intrarea în podiș, provocînd o adevărată orgie
vegetală. Deși clima era mai degrabă rece, absența vînturilor
(oprite de potcoava munților Törwall) și cele trei sute de zile
senine ale anului dădeau frîu liber naturii. Așa cum stabilise, încă
la 1512, biologul Jans Tellemack, pe platoul Traverlund se putea
întîlni nu mai puțin de unsprezece mii de soiuri de plante, iar
fauna număra aproape nouă sute de specii, fără ca în calcul să intre
insectele!
După ce constatai cu justificată surpriză că podișul era
perfect circular, ți se părea oarecum logic faptul că orașul era
plasat în centrul acestui cerc, deși, e drept, nu-i copia forma,
întins cum era de-a lungul rîurilor îngemănate. Ridicat în plin Ev
Mediu, Travermötte era, paradoxal, opusul a ceea ce înseamnă o
cetate: nici un zid de apărare, nici un turn de veghe, nici măcar un
val de pămînt sau un canal cu apă. Periferia aluneca în lanurile de
secară, casele nu aveau decît un singur nivel, iar clopotnițele
bisericilor abia dacă depășeau vîrfurile copacilor.
Orașul era un dar al cerului, o oază de împăcare și
liniște, un loc al lipsei de patimă.
Poate tocmai de aceea era sortit unei morți atît de
violente.
=
==
Hans Friederic Hildermayer era la vremea aceea un tînăr
subțiratic de nouăsprezece ani, închis în sine, dar cu o nesfîrșită
sete de a afla. Vorbea puțin, asculta tot. În micul lui sat natal
fusese considerat o ciudățenie a naturii. Cei din jur erau oameni
dintr-o bucată, care munceau zi-lumină fără să se-ntrebe vreodată de
ce, iar seara se adunau să bea și să sporovăiască. Sensul vieții,
infinitul mare și cel mic erau foarte departe de a-i preocupa în
vreun fel. Înconjurat de cărți și obsedat de întrebări fundamentale,
Hans Friederic Hildermayer îi întriga și chiar îi stingherea. Cînd
se răspîndi vestea că tînărul va pleca la oraș să urmeze cursuri de
filozofie, cei mai mulți ridicară din umeri: la ce altceva te-ai fi
putut aștepta de la un asemenea individ? În același timp, deși n-ar
fi recunoscut-o, răsuflară ușurați, căci Hans Friederic Hildermayer
avea în el ceva neliniștitor, ca o vibrație necunoscută, ca un mesaj
din altă lume.
Hans Friederic Hildermayer nu cunoștea pe nimeni în
Travermötte. Chiar prezența aici a Facultății de Filozofie îi era
incertă, ca un fel de legendă. Instituția însă exista și o găsi cu
ușurință, căci era cea mai impunătoare clădire din oraș, cu coloane
și trepte de marmură. Nu întrebă pe nimeni nimic. Instinctul îi
purtă pașii spre biroul rectorului, care îl primi politicos și
distant, îi comunică data examenului, apoi tăcu brusc, încît tînărul
înțelese că nu este cazul să lungească vizita.
Facultatea nu primea decît zece studenți în fiecare an,
deși avea tot atîția profesori. Hans Friederic Hildermayer avu o
săptămînă la dispoziție pentru a consulta biblioteca facultății,
care adăpostea nouă sute de mii de volume. Nu i se precizase vreo
bibliografie, așa încît citi la întîmplare, părăsind clădirea abia
după miezul nopții.
Gazda pe care și-o găsise, un bătrîn singur, pe nume
Lantz Voldern, acceptase să i se plătească în natură: Hans Friederic
Hildermayer se angajase ca, în timpul liber, să lucreze parcela de
pămînt pe care Voldern o avea la marginea orașului. Deocamdată,
chiriașul lui nu dispunea de nici un ceas liber, dar bătrînul, la
fel ca toți ceilalți locuitori din Travermötte, era un om bun și
înțelegător.
Nici unul dintre ei, însă, nu avea să se dovedească
suficient de înțelegător pentru a pricepe urgia abăută asupra lor.
=
==
Hans Friederic Hildermayer trecu examenul fără emoții. De altfel,
era greu de crezut că ar fi putut fi emoționat de ceva. Astfel, din
11 noiembrie 1792 viața sa intră pe un făgaș în care, vreme de doi
ani și jumătate, fiecare zi avea să se asemene izbitor cu cea
precedentă. Și totuși, fiecare era alta, pentru că tînărul student
la Filozofie absorbea ceea ce afla așa cum un colaps gravitațional
înghite toată materia, inclusiv lumina. Nu numai ceea ce citea în
cărți ori auzea la cursuri, dar toate micile întîmplări, fragmente
de replici, frînturi de imagini, străzile, casele, oamenii - totul
părea să fie absorbit de creierul lui Hans Friederic Hildermayer și
nimeni nu se îndoia că, odată recepționată, orice informație își
găsea un loc definitiv în memoria lui. Colegii îl porecliseră
Burete și, deși aluzia era imperfectă, căci un burete ajunge
repede la limita de saturație, porecla avu atîta succes încît o
foloseau și profesorii - dar nu de față cu tînărul pe care îl
priveau cu un amestec de respect, umilință și stinghereală.
Exceptînd orele dedicate studiului și cele două-trei
ceasuri pe care le dormea, Hans Friederic Hildermayer umbla. Umbla
peste tot. În mai puțin de un an ajunsese să cunoască nu numai
fiecare casă și fiecare concetățean, dar și amănunte pe care
aceștia, după ce i le povestiseră, le uitaseră, într-un firesc
sistem de memorie selectivă, care la Hans Friederic Hildermayer nu
funcționa. Știa totul despre toți, în vreme ce nimeni nu știa
aproape nimic despre el. La început îl priviseră ca pe un ins
ciudat, dar plăcut. Chiar dacă trăiau pe o insulă de prosperitate și
liniște, locuitorii din Travermötte aveau și ei micile lor necazuri
și marile lor visuri, încît se bucurau să întîlnească pe cineva
dispus să asculte ore în șir fără să comenteze și, încă mai
important, fără să repovestească nimănui ceea ce afla.
Cu timpul, însă, începu să le inspire suspiciune, chiar
teamă. De ce vroia să știe totul? De ce n-avea nimic de spus? Ce
urmărea? Și, în definitiv, de unde apăruse și unde vroia să ajungă?
La sfîrșitul celui de-al doilea an, toată lumea îl evita, inclusiv
bătrînul Voldern, care în rest n-avea ce să-i reproșeze, pentru că
tînărul se achita conștiincios de datorii.
Pentru Hans Friederic Hildermayer, această schimbare de atitudine nu
însemnă nimic: aflase deja tot ce se putea afla de la oameni, iar în
biblioteca facultății mai erau mii de volume de citit. Se întoarse
deci la cărțile lui și, în Travermötte, viața continuă să curgă fără
înverșunări sau amenințări.
Nu pentru mult timp.
=
==
Pe 14 octombrie 1794, un călător sosit după un drum istovitor aduse
în oraș o veste despre care nu puteai spune dacă trebuie luată în
serios și ce implicații va avea: în nordul extrem izbucnise o
răscoală. Călătorul, care avea să plece în grabă a doua zi, înainte
ca localnicilor să le treacă prin cap să-l întrebe măcar cum îl
cheamă, susținea că armata intervenise în forță și era vorba de sute
de morți.
Era ca și cînd le-ai spune pămîntenilor că pe Marte a căzut un
meteorit. E foarte vag și, mai ales, e foarte departe. Zvonul bîntui
o vreme prin oraș, apoi se stinse.
Pe 3 noiembrie, însă, sosi un curier special care aduse cu sine un
document uimitor: o comunicare din partea comandantului armatei,
care, într-un limbaj sofisticat și aproape alegoric, cerea să fie
liniște. Atît. Oficialitățile orașului, în frunte cu primarul, se
adunară în Sala de Consiliu pentru a vedea cu ochii lor bucata de
hîrtie parafată cu sigiliul pe care îl vedeau pentru prima dată. De
generații întregi, în Travermötte nu ajunsese nici un înscris
oficial. Iar curierul nu știa, nu vroia sau nu putea să ofere
precizări. După cîteva pahare de vin, oferite de consilieri, șopti
totuși că luptele s-au întins mult spre sud.
Luptele! Care lupte? Cine se lupta cu cine și de ce? Nu mai reușiră
să scoată vreun cuvînt de la el.
A doua zi, Consiliu hotărî să trimită un om spre nord, pentru a
vedea ce se întîmplă. Și acesta era un fapt fără precedent. Pentru
că totul părea mai degrabă o aventură, nu le fu greu să găsească un
voluntar, care plecă în aceeași zi și nu se mai întoarse niciodată.
În zorii zilei de 29 noiembrie, toți locuitorii pașnicului
Travermötte săriră din paturi și se repeziră buimaci pe străzi, după
ce fuseseră treziți de o bufnitură îndepărtată. Nu putea fi un
tunet: în podiș ploua rar, niciodată cu fulgere ori trăsnete.
Înainte de a înțelege ce se întîmplă, descoperiră, pentru prima
dată, că sînt complet descoperiți în fața oricărui eventual atac.
Atac din partea cui? Nu știau răspunsul la această întrebare, dar
nici n-aveau timp de întrebări. Începură să alerge care încotro,
încercînd să-și baricadeze casele și să adune cele cîteva arme de
vînătoare.
Soarele se ridică plictisit peste un oraș cuprins de o panică rece,
cu atît mai obositoare cu cît motivul ei rămînea necunoscut, ca și
direcția din care putea veni amenințarea. Palidele informații despre
ceva care se petrecea în nord nu erau suficient pentru a defini o
direcție. Ei, oricine ar fi fost, puteau apărea de oriunde. În
acele clipe de confuzie, părea posibil să apară de oriunde.
Atunci se petrecu ceva uimitor: studenții de la Filozofie se
baricadară în facultate și atîrnară la una dintre ferestre o pînză
pe care scria: Solidaritate cu răsculații! Moarte tiraniei! Despre
ce tiranie putea fi vorba, cîtă vreme orașul era practic izolat? Ce
știau studenții și nu știau concitadinii lor? Cine erau răsculații?
O zi, o noapte și încă o zi se scurseră, într-o tensiune epuizantă,
fără ca aceste întrebări să-și găsească răspunsul.
Pe 30, seara, începu infernul. Mai întîi se auzi un
vuiet surd. Toți se așteptau să apară o armată. În locul acesteia,
cerul se umplu de nori negri, care făcură ca întunericul să se
instaureze cu o oră mai devreme și, în chiar primele secunde de
beznă, diluviul se prăbuși peste oraș, din două părți: funii de
ploaie groase cît brațul, legînd norii de pămînt, și un tăvălug de
apă năvălind pe cele două rîuri, măturînd totul în cale, zeci de
metri de-a stînga și de-a dreapta albiilor. Nepregătiți pentru o
eventuală confruntarea armată, locuitorii din Travermötte erau încă
mai neputincioși în fața potopului. Cele șapte poduri din lemn fură
smulse de ape în mai puțin de un minut, valurile mîloase duceau cu
ele animale, arbori smulși din rădăcini, oameni țipînd disperați,
garduri. Majoritatea locuitorilor reușiră să se refugieze la timp pe
acoperișuri și, cînd apa ajunse la nivelul acestora, ploaia se opri
în mod brusc, de parcă ar fi fost închis undeva un robinet. Valurile
mai mușcară cu furie vreme de cîteva ore, după care începură să
descrească lent.
Prima geană de lumină a zilei de 1 decembrie 1794 găsi în podișul
Traverlund o imagine de coșmar: totul, de la lanurile de secară pînă
la turlele bisericilor, era acoperit cu strat gros de noroi cafeniu,
iar pe acoperișurile caselor - distruse în mare parte -, care păreau
jalnice plute în noroiul de mîzgă, oameni de humă, cu fețe răvășite,
așteptau resemnați sfîrșitul.
Pe fațada Facultății de Filozofie, o cîrpă cu literele întinse de
ploaie continua să lanseze o chemare ciudată: Moarte tiraniei!
=
==
Timp de două luni, cît durară eforturile de reconstrucție și
înlăturare a noroiului, locuitorii cîndva patriarhalului Travermötte
nu se mai gîndiră la ipoteticul război. Dacă ar fi făcut-o, le-ar fi
părut acum ridicol: se dovedise că pericolele venite din partea
semenilor nu pot rivaliza cu urgiile naturii. Descopereau astfel,
mult mai tîrziu decît alții, că omul nu este decît o frunză-n vînt,
un bob de nisip, un fir de iarbă.
La sfîrșitul lui februarie, orașul semăna cît de cît cu ceea ce
fusese înaintea acelei nopți blestemate și clopotele sunară
îndelung, chemînd enoriașii la slujbe de mulțumiri adresate Cerului
care, după ce-i pusese la încercare, îi îngăduia încă pe fața
pămîntului.
Cu toate eforturile oficialităților, inițiatorii scurtei și bizarei
greve universitare n-au putut fi identificați, după cum și rațiunile
acesteia rămaseră învăluite în mister. Studenții refuzară să
vorbească și, cum nu puteau fi exmatriculați cu toții (nemaivorbind
că altele erau grijile), incidentul fu declarat închis.
Nu pentru multă vreme, însă - căci, în a treia zi a lunii martie,
Travermötte se trezi în plin război civil. Istoviți de lungile
săptămîni ale recosntrucției, locuitorii dormeau pe brînci la ora la
care cîteva zeci de răsculați, fugăriți de soldați, pătrunseră în
oraș și declanșară lupte crîncene pe străzile abia eliberate de
ultimele urme ale diluviului noroios. Deșteptîndu-se în zăngănit de
arme, cei mai mulți localnici se ascunseră în pivnițe. Destui,
totuși, ieșiră la lumină, alăturîndu-se uneia sau celeilalte dintre
părțile combatante. Se dovedi astfel un lucru cu totul neașteptat:
travermöttezii nu erau așa rupți de lume cum păreau. Ei știau, mai
mult decît autoritățile locale, cîte ceva despre luptele din centrul
și nordul țării, și apucaseră chiar să-și formeze un punct de
vedere. Pregătiți să intre în luptă, ei știau de mult de partea cui
o vor face.
Ciocnirile durară o săptămînă încheiată. Părea că atît răsculații,
cît și armata, nu vor sfîrși niciodată să se scurgă în Travermötte.
Mureau cu sutele și totuși erau tot mai mulți.
Într-o noapte dispărură însă la fel de brusc cum apăruseră, lăsînd
în urma lor mormane de cadavre - printre care peste cinci sute de
localnici -, un oraș distrus mai tare decît după inundații și
supraviețuitorii împărțiți definitiv în două tabere, gata să se
sfîșîie pentru un singur cuvînt.
Nimeni nu putea bănui că aceste dramatice evenimente nu erau decît
repetiții pentru apocalipsa care avea să urmeze.
=
==
În noaptea potopului, Hans Friederic Hildermayer luptase, alături de
ceilalți, pentru a salva ceea ce se putea salva, în primul rînd
propria lor piele. Ca de obicei, nu scosese un cuvînt, dar, în acele
împrejurări, nici nu erau multe de spus.
Despre baricadarea colegilor lui în sediul Facultății de Filozofie
aflase abia după aceea, căci se petrecuse în vreme ce Hans Friederic
Hildermayer lucra la pămîntul bătrînului care-l găzduia.
Cît despre cele șapte zile de război civil, nimeni nu-l văzuse pe
Hans Friederic Hildermayer în acea perioadă. După ce morții fuseseră
îngropați - ceea ce dură trei zile încheiate - colegii își amintiră
de el și-l descoperiră în bibliotecă, citind. Părea greu de crezut
că rămăsese acolo tot timpul evenimentelor, dar, la întrebările lor,
Hans Friederic Hildermayer răspunse evaziv. Îl lăsară în plata
Domnului și, o lună mai tîrziu, cînd viața își reluase, cu greu,
cursul firesc, tînărul își susținu examenul de licență, pe care îl
trecu în mod strălucit. Profesrorii nu ezitau să folsească termenul
geniu, iar porecla Burete era rostită acum cu adînc respect.
Hans Friederic Hildermayer își propusese să părăsească greu
încercatul Travermötte la mijlocul lui aprilie, deși ceva, ca un
ecou îndepărtat, ca o amintire cețoasă ori un frgament de vis, îi
spunea că nu va apuca s-o facă. Oricum, își petrecu ultimele zile de
dinaintea datei fixate hoinărind prin împrejurimi, inspirînd adînc
mirosul vegetației care reușise să supraviețuiască dezastrelor și
gîndindu-se la viitor: al lui, al celorlalți, al cosmosului.
În ceea ce-l privea, știa că nu va fi profesor - ar fi trebuit să
vorbească într-o oră cît n-o făcuse pînă atunci într-o lună. Urmase
facultatea doar pentru a avea acces la celebra ei bibliotecă. Nu
visa decît să se retragă undeva, în munți, și să reflecteze la tot
ceea ce aflase. Dorința avea să i se îndeplinească în curînd, dar
numai după trecerea ultimei punți a iadului.
În ziua de 13 aprilie 1795, la numai un ceas distanță unul de altul,
războiul și poptopul loviră din nou, de data asta cu forțe reunite,
ceea ce mai rămăsese din Travermötte. În scurt timp, orașul era
invadat de cadavre sfîrtecate, arse și umflate, nemaiputîndu-se ști
dacă oamenii au pierit prin sabie, foc sau apă. Străzile deveniseră
canale mlăștinoase prin care își croiau drum pîrîiașe de sînge
deviate de grămăjoare de pansamente năclăite și de bucăți de carne
intrate în putrefacție. Infernul atinse un punct de maxim în ziua în
care valurile dezlănțuite luară cu ele spitalul de campanie, în
urletele răniților care nu puteau să înoate. Oricum, nu mai erau
mulți cei care ar fi putut să-i audă.
Unul dintre ultimii în viață era primarul - dar nu pentru lungă
vreme. Printr-o adîncă tăietură în burtă i se revărsau intestinele,
în vreme ce agoniza în brațele lui Hans Friederic Hildermayer, care
se nimerise în preajma lui. Recunoscîndu-l pe tînăr, i se adresă cu
o ultimă brumă de putere:
- Noi n-am supărat niciodată pe nimeni... ne-am văzut de ale
noastre... trăiam fericiți... nu știu ce-am făcut să merităm toate
astea... Tu, care ai citit și ai auzit atîtea... rectorul mi-a zis
că nu există altul ca tine... tu... spune-mi, există ceva... ceva
ce-am fi putu noi face... ca să nu fim măturați de pe fața
pămîntului?
Hans Friederic Hildermayer îl privi cu atenție, apoi răspunse:
- Nu.
Primarul se schimonosi de durere - ori poate mai mult de furie și
neputință. Părea că răspunsul l-a lovit mai tare deîit sabia care-i
scosese măruntaiele. Reluă cu și mai mare efort:
- Dar tu... care știi atîtea.... atîtea... spune-mi... care e sensul
acestor întîmplări îngrozitoare?
Pentru prima dată de cînd se afla în Travermötte, pe figura lui Hans
Friederic Hildermayer alunecă o umbră și trupul i se clătină. Un
trecător care l-ar fi văzut pentru întîia oară ar fi spus că este
emoționat, șocat, nesigur sau toate la un loc, dar niciuna dintre
acestea nu i se putea potrivi. Își descleștă maxilare și rosti:
- Niciunul.
Primarul își dădu ultima suflare. Tînărul îl lăsă acolo și, jumătate
tîrîndu-se, jumătate înotînd, reuși să ajungă la periferia orașului,
de unde, cu eforturi penibile, atinse, pînă în zorii zilei
următoare, vîrful unuia dintre dealurile care cutau podișul către
poalele munților Törwall. De acolo, odată cu primele raze de soare,
își întoarse privirile spre platou, care se transformase într-o
mlaștină informă. Ici-colo, cîte un obiect greu identificabil plutea
la suprafața apei mîloase, dar nu exista nici o formă care să dea
semne de viață.
Cochetul Travermötte nu mai exista, iar podișul Traverlund arăta ca
o farfurie plină cu o ciorbă groasă, scîrboasă. Hans Friederic
Hildermayer avea să treacă peste creasta munților două zile mai
tîrziu. Nici unul dintre cei cîțiva supraviețuitori ai dezastrului
nu avea să povestească vreodată acele zile de coșmar. Hans Friederic
Hildermayer însuși a făcut-o doar spre sfîrșitul vieții sale, cînd
depășise suta de ani și se pregătea să-și
încheie opera.
|