Metaphor and Philosophy: an Indian Perspective

by Sergiu Al. George

 

Approaches to metaphor from a philosophical perspective - in both Western and Indian cultural contexts - have provided opportunities for disentangling this symbolical structure from the narrow framework of poetics and rhetoric. Philosophy leaves formal considerations aside and inherently unveils the deep aspects of the metaphoric process, aspects which pertain to epistemic and ontological problems. Thus, the concept of metaphor certainly becomes more comprehensive, and a connection between verbal and non-verbal symbolism is thereby made possible within a unified theory of the symbolic experience.

In Europe, a philosophical approach to metaphor was absent in Greco-Latin antiquity, in spite of Aristotle's intense preoccupation with poetics and rhetoric. Metaphor became relevant for metaphysics only in the 17th century, in the works of Baroque artists, who were influenced by hermetic esotericism. On the contrary, in India, metaphor and the terms it implies occur in the old philosophical texts.

The reason of this inclusion of metaphor from the very beginning among philosophical problems can be explained, as we shall see, by a certain affinity between symbolic experience and the fundamental themes of Indian metaphysics. There is a definite resemblance between the "leap" involved in the metaphorical process and the paradoxical translation from the phenomenal level of the real into the absolute one. The Indian feeling that the phenomenal world is merely an appearance of a deeper reality was alien to Aristotle.

The references to metaphor and semantic transfer in Indian philosophical texts are in fact due more to this similarity than to a proper concern with metaphor as such. That is why the references in question do not lead to systematic developments; nevertheless, they attest a large consensus among philosophers, in spite of their different epistemic and ontological criteria. This consensus can be illustrated by considering how the words for "metaphor" and "semantic transfer" were employed in various philosophical contexts. For "metaphor", preference is given to the word upacāra, whereas "semantic transfer" conceived as superimposition is expressed not only by adhyāsa, but by its synonyms as well. To all these terms, abstract and comprehensive meanings were ascribed: they were used to qualify the state of the apparent world as against the real one, a state which nevertheless is not devoid of ambiguity. This epistemic and ontological distinction between two levels which are not however absolutely different is a common view of the major philosophical schools in India, which disagree only on the extent to which these two levels should be considered continuous or non-continuous.

The most relevant philosophical perspective on metaphor seems to have been developed by Bhartrhari. According to him, metaphor is not so much concerned with figurative language, but is still a matter of language, inasmuch as language and thought are unified in the eternal Logos, œabdabrahman. He qualifies as upacāra or aupacārika, "metaphoric process", the translation from the multiple or discontinuous to the continuous. The respective translation is located at different levels of the thought-language. The relationship between the universal of the word (œabdajāti) and that of the object referred to is a superimposition (ashyāropa) as well as the merging of the word meanings in a compound or in the sentence meaning (vākyārthd), in all these cases it is a question of abstracting and unifying.

In order to grasp the essence of the metaphoric process as conceived by Bhartrhari, we have to point out the paradoxicality involved in the passage from the discontinuous (multiplicity) to the continuous (unity). On the one hand, the setting up of the continuous on the beings (bhāva) and actions (kriyā) is a superimposition of our mental patterns (parikalpanā), which have the same illusive consistency as a fire-brand circle (alātacakra); on the other hand, the continuous - as perceived in the meaning of the sentence as a whole — is pratibhā, "revelatory intuition" of the eternal Logos, œabdabrahman. Thus, the metaphorical process affords an intuitive knowledge of the highest reality through the mediacy of the illusory; thereby metaphor discloses its paradoxicality. This feature may be found in a similar way, more or less explicitly, in Buddhist and Vedānta philosophy.

In Buddhist metaphysics - both Mādhyamika and Yogācāra - upacāra is used to qualify the level of phenomenal experience, or samvrtisat, "that which covers up" the supreme reality, or paramārthasat. In Yogācāra epistemology, the word upācāra, "metaphor", is adopted to emphasize the mediatory nature of the discursive thought forms as they are superimposed on the inconceivable supreme reality (paramārthasat). It is worth noticing that the agreement between Mādhyamikas and Yogācāras in regarding the samvrtisat as a metaphor is above their opposite views as to the continuous or non-continuous character of the samvrti- and paramārthasat. It is well known that Yogācāra epistemology - as opposed to Mādhyamika - qualified the paramārthasat as discontinuous and the samvrtisat as continuous. Thus, in Buddhist thought in general, metaphor is a two-way process: from the continuous to the discontinuous and vice versa.

The ambivalence of the phenomenal level, called by Candrakīrti upacārabhūmi, "metaphoric level", in the sense that it is the metaphor of the absolute, is found in Nāgārjuna, the author of the famous distinction between samvrti- and paramārthasat. On his view, the samvrtisat, "that which enslaves consciousness by ignorance", is at the same time a means to obtain liberation, a means to reach the paramārthasat or nirvāna. This ambivalence is coessential with that of metaphor, as the semantic value of samvrtisat suggests: derived from -sam-VR-, "to cover up", "to dissimulate", samvrtisat evokes first of all the idea of "veil". That the veil might suggest in a figurative way the very idea of metaphor - that it can be taken as a metaphor for metaphor itself - is a conception which has also occurred in the European cultural context. The Romantics especially insisted on the function of the symbol as a concurrence of concealment and revelation, and illustrated this function by the image of the veil; Novalis speaks about the veil of the Goddess which "covers and dresses, yet reveals her". Li fact, Novalis and the Romantics are echoing a very old tradition (St. Dionysius and St. Thomas Aquinas), which evokes the divine ray or light that should be known by the human mind only when covered by the holy veil. To this ancient tradition belong in fact some contemporary theorists of metaphor and symbol such as E. A. Cassirer, P. Ricœur and M. Eliade, when they speak about revelation in concomitance with concealment.

After this short digression on metaphor and phenomenal reality as veil, we are in a better position to understand the relevance of the Vedanta interpretation of māyā to the problem of symbolic structures.

In Vedānta, the term samvrtisat, of Buddhist origin, becomes synonymous with māyā and thereby expands its antinomic semantics. Moreover, in Vedanta the epistemic aspects of metaphor acquire an ontological and even a mythical significance. When Œankara shared the Absolute, he perceived in the mythical connotation of māyā a more radical equivalence: in the Vedic texts, māyā is at the same time benefic and malefic, it binds and unbinds. The mythical paradoxicality of māyā is paralleled in the philosophical statements, where māyā is neither being (sat) nor non-being (asat), its relationship with brahman is neither of otherness (anya) nor sameness (ananya, tattva), and as such māyā is ineffable (anirvacanīyā). This ontological ambiguity entails an epistemic ambiguity: by its otherness with respect to brahman, māyā is ignorance and concealment, whereas by its sameness, māyā becomes transparency and revelation. Thus, we are encountering the same paradoxical dialectics as that ascribed to metaphor and symbol in Europe, but in Vedanta one can find its ontological reason.

The analogy between māyā and symbolic forms becomes closer when Œankara deals with avidyā, "ignorance", the individual aspect of māyā, as a case of "superimposition" (adhyāsd). The Indian concept of superimposition may be rightly considered an equivalent to our "metaphoric transfer", but its meaning is more comprehensive: it qualifies the general condition when two things are assimilated in a more or less adequate way. Thus, with Œankara one has to distinguish parallels between superimposition as a pure confusion of the subjective absolute (atman) with the phenomenal world, on the one hand, and the superimposition as it is to be found in the religious meditation on symbols, on the other hand. Symbols, irrespective of their nature, pertain to the phenomenal level and consequently share the state of māyā. These parallels are the more relevant as the religious symbols referred to are not Visnu's statues only, but the cosmical symbols (āditya, prāna, etc.) of brahman. Therefore, the relation between brahman and its symbols is conceived in the same unilateral way as in the case of māyā: the symbol, the same as māyā, is that which participates in the nature of brahman and not vice versa.

Whereas in Buddhist philosophy samvrtisat falls within the sphere of verbal symbolism, in Vedānta, by becoming māyā, samvrtisat comes under that of non-verbal symbolism. Within the framework of philosophical abstraction, the common function of these two types of symbolism is indirectly made evident. Let us bear in mind that phenomenality - whether it is qualified as samvrtisat or māyā - affords, or is itself, a passage to the Absolute. This fundamental function of the metaphor is confirmed by the semantics of the word upācāra itself.

It is in Vedic ritualism that we encounter the first technical meaning of this word, which precedes both rhetorical and philosophical acceptations. Thus, upacara denoted the "access" or "passage" to the vihāra, the area of the ritual fires, and therefore a passage from the profane to the sacred. Later, in the pūjā ritualism, upācāra means "acts or instruments of worship", and thereby refers to the religious symbolic experience. As such, there is perfect concordance between the employment of the word upācāra in the philosophical context, on the one hand, and its employment in the ritual context, on the other hand.

In conclusion, let us observe that, from an Indian philosophical perspective, metaphor uncovers the very essence of symbolic experience. This relevance is due to the all-pervasiveness of metaphor - beyond the level of figurative expression - in both language and thought. In this way, the Indian perspective provides invaluable suggestions for revising the Western distinction between rational and symbolic thought, and therefore the relationship between philosophy, art and religion.

This article was published in "Sergiu Al-George Selected Papers on Indian Studies", volumes II-III 1993 - 1994, edited by The Annals of the Sergiu Al-George Institute of Oriental Studies. We would like to thank Mrs. Dorina Al-George and Mr. Radu Bercea for their support.

@ Dorina Al-George


respiroİ2000 All rights reserved